如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。
《卜居》 屈原原既放,三年不得復見;竭知盡忠,而蔽鄣於讒,心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:「餘有所疑,願因先生決之。」詹尹乃端策拂龜曰:「君將何以教之?」屈原曰:「吾寧悃悃款款樸以忠乎?將送往勞來斯無窮乎?寧誅鋤草茅以力耕乎?將遊大人以成名乎?寧正言不諱以危身乎?將從俗富貴以偷生乎?寧超然高舉,以保真乎?將哫訾栗斯,喔咿儒兒,以事婦人乎?寧廉潔正直以自清乎?將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?寧昂昂若千裡之駒乎?將泛泛若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎?將隨駑馬之跡乎?寧與黃鵠比翼乎?將與雞騖爭食乎?此孰吉孰兇?何去何從?世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。吁嗟默默兮,誰知吾之廉貞!」詹尹乃釋策而謝曰:「夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。」【譯文】屈原被判流放國外,三年不可回國。屈原一生竭盡自己的知能進諫忠言,報效楚懷王,而楚王卻被奸臣的讒言所蒙蔽,所以屈原的心很煩燥思慮很混亂,不知該如何適從去做。所以去見太卜鄭詹尹,屈原說:「我有所疑問,請太卜能幫我問卜解釋。」太卜鄭詹尹端出占卜吉凶的用具,蓍草和龜甲,用蓍草拂拭龜甲,說:「你要我如何去教你做呢?」屈原說:我要做個誠懇忠樸的老實人?還是做個精於世故、忙於應酬的媚俗者呢?我要做個剪枝除草,努力從事耕作,退居田園的生活?還是要去巴結權貴,以追求名利的高官呢?我是要做個直言進諫、毫不隱諱、危及性命也在所不惜的直諫之官?還是做個同流合污,追求富貴而苟且偷生的高官呢?我是要遠離官場的現實是非,以保全本性的純真呢?還是阿諛逢迎、強顏歡樂,看人臉色的去侍奉宮中寵妃呢?我是要保有廉潔正直的清高美譽呢?還是圓滑柔曲,花言巧語來諂媚討好他人阿諛的人呢?我是要像千里馬昂首馳騁,還是要像水中野鴨隨波浮沉,以保全自身呢?我是要與千里馬並駕齊驅?還是要跟隨劣馬的足跡,得過且過呢?我是要和天鵝比翼高飛呢?還是與地上的雞鴨互相爭食好呢?那個是好那個不好,那個是吉那個是凶,我應該是何去何從?世事混濁不清,顛倒是非真理,恰似不以千鈞之重為重,卻以蟬翼之輕為重。以那些平庸無才德的人卻居於顯赫的高位,好似把那高居宮廟的黃鍾毀棄,卻以瓦釜之器雷鳴。善讒言之官高居要職樹張其黨羽,賢能之士被排棄而不被重用。唉!我沉默不語,又有誰能知道我的清廉忠貞!」太卜詹尹放下蓍草,而謝著說:「那尺雖長但也有其所短,寸雖短卻也有它的所長;擁有再多的物質也會有感覺不足的時候,再聰明的智者也會有所不懂不明白的時候;再會的算計有所算不到的時候,連神明都會有做不到看不明失算的時候。用你的心思,按照你的心意去做,那占卜的龜策實在是不能算知這種事的。」... |