找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
儲值後自動升級用戶組你準備好成為出色的版主了嗎?安全提問(回答) 和 永久尊貴會員 事宜
霹靂強姦進擊的巨新竹rpg
尘白禁区強奸性交封印柯南start 19野球ntr

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[簡]莫名成為邪龍的五

[繁]再見龍生,你好人

[繁]海賊王 魚人島篇

[繁]被逐出隊伍的治癒

[繁]青春之箱06-

[繁]戰國妖狐27-
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 1027|回復: 5
打印上一主題下一主題

[英語問題]文法問題[複製鏈接]

Rank: 1

帖子
347
積分
172 點
潛水值
18460 米
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2012-1-6 03:44 PM|只看該作者|倒序瀏覽
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。
在過年期間都會舉辦花卉博覽會(後面是我鄉鎮的公園)

During the New Year will hold Flower Exposition in Sijhou Park.

這樣的句子有哪裡的文法是不適用的嗎??

麻煩大家幫我看一下 !

...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享分享0收藏收藏0支持支持0
成為伊莉的版主,你將獲得更高級和無限的權限。把你感興趣的版面一步步地發展和豐盛,那種滿足感等著你來嚐嚐喔。

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
734
積分
356 點
潛水值
17258 米
頭香
發表於 2012-1-6 10:53 PM|只看該作者
回覆中加入附件並不會使你增加積分,請使用主題方式發佈附件。
本帖最後由 avontube 於 2012-1-6 10:55 PM 編輯

During the New Year, the town council will hold Flower Exposition in Sijhou Park.

However, this sentence does not express that, it is a routine activity annually.  Perhaps, it can be revised as:

During the new year holidays, the town council always holds the Flow Exhibition in Sijhou Park.
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
347
積分
172 點
潛水值
18460 米
3
發表於 2012-1-7 03:08 PM|只看該作者
回復
下載: 訪客無法瀏覽下載點,請先 註冊登入會員
avontube


所以那應該用鄉議會來代表執行這項活動的主辦者
謝謝你的回答
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php

使用道具檢舉

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

帖子
3864
積分
2827 點
潛水值
54660 米
4
發表於 2012-1-7 03:57 PM|只看該作者
you forget to place a"noun" to complete the whole sentence

使用道具檢舉

Rank: 2Rank: 2

帖子
72
積分
425 點
潛水值
6820 米
5
發表於 2012-1-9 06:27 AM|只看該作者
所有積分大於負-100的壞孩子,將可獲得重新機會成為懲罰生,權限跟幼兒生一樣。
The Flower Exposition is held in the Sijhou Park during the New Year holiday (every year).
or
The annual Flower Exposition would be held in the Sijhou Park during the New Year holiday.

這樣說就不需要再提到主辦單位, 但是在語氣上就比較偏向在強調"舉辦的地點"而不是"舉辦的活動"
紅色的部份可以互換, 但is held在語意上傳達的是"持續性的", 有暗示事件固定的意思, would be held則比較呈現"將會"的感覺, 也就是指出"下一次事件"的發生.
...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員





如果發覺自己無法使用一些功能或出現問題,請按重新整理一次,並待所有網頁內容完全載入後5秒才進行操作。

使用道具檢舉

Averix 該用戶已被刪除
6
發表於 2012-1-12 10:32 AM|只看該作者
During New Year, the Flower Exposition will be held in Sijhuo Park.
若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部