伊莉討論區

標題: 忍了一陣的網友表示,終於可以在《魔法科高校的劣等生》24話中喊?(可能有劇透) [打印本頁]

作者: kumo0588    時間: 2014-9-14 03:46 PM     標題: 忍了一陣的網友表示,終於可以在《魔法科高校的劣等生》24話中喊?(可能有劇透)

網友:最近哥哥大人的神威不足,有點悶呀!

第24話某場景

[attach]103861167[/attach]

哥哥大人:哼!某偽娘用劍砍子彈,也沒什麼,老子用手就能擋子彈了!

[attach]103861050[/attach]

於是悶很久的網友

網友:哇!不愧是哥哥大人呀!
網友:さ す が で す 、 お 兄 様 !

[attach]103861020[/attach]

而之後

[attach]103861025[/attach]

FFF團團員全體:可惡,這對兄妹居然在這時候放強力閃光彈!

[attach]103861028[/attach]

[attach]103861032[/attach]

[attach]103861037[/attach]

[attach]103861041[/attach]

[attach]103861045[/attach]

FFF團團員全體:要瞎了!要瞎了!什麼都看不見了!

作者: ab535455    時間: 2014-9-14 03:58 PM

這裡我想字幕組小小吐槽了一下ww

我幾乎可以肯定這不是那句日文的翻譯
作者: kumo0588    時間: 2014-9-14 04:16 PM

ab535455 發表於 2014-9-14 03:58 PM
這裡我想字幕組小小吐槽了一下ww

我幾乎可以肯定這不是那句日文的翻譯

所以KNA字幕組的隨性翻譯,不合我胃口,除非真的只有KNA一家獨家製作,不然我是都不看KNA的資源了。

但以上非批評KNA字幕組,字幕組也是無償的付出辛勞,他們要有那種風格是他們的自由。
但選擇要不要看,則是觀眾的自由。

以上個人看法囉。
作者: ab535455    時間: 2014-9-14 04:23 PM

kumo0588 發表於 2014-9-14 04:16 PM
所以KNA字幕組的隨性翻譯,不合我胃口,除非真的只有KNA一家獨家製作,不然我是都不看KNA的資源了。

但 ...

就個人來說我是覺得沒問題的 因為有時直中我的笑點 真正的意思也可以從前文後理的推斷出來

只是數量不要太多就好了 一集來個1,2次就好 太多會覺得煩厭
作者: asd58129    時間: 2014-9-14 04:34 PM

這是如果開外掛只要一集就能搞定戰爭的意思嗎?
作者: fa8975258    時間: 2014-9-14 05:03 PM

重點 其實 在下一集r~ 雖然我沒看過漫畫>.> 但她結尾 讓我感覺下一集會很精采

不過 我搞不懂他最後那個吻之後為什會 有 風暴阿@@ 不用特地據透回應我 我等下周分曉 A_A
作者: kumo0588    時間: 2014-9-14 06:17 PM

這算惡搞嗎? 呵呵~~

你是白痴!



公子哥



\御曹司!/

作者: henry881025    時間: 2014-9-14 09:33 PM

字幕組真是太厲害了 這集各種神台詞
作者: 李庭磊    時間: 2014-9-14 10:46 PM

ab535455 發表於 2014-9-14 03:58 PM
這裡我想字幕組小小吐槽了一下ww

我幾乎可以肯定這不是那句日文的翻譯

看到裝逼就知道是KNA出品的
作者: 李庭磊    時間: 2014-9-14 10:47 PM

fa8975258 發表於 2014-9-14 05:03 PM
重點 其實 在下一集r~ 雖然我沒看過漫畫>.> 但她結尾 讓我感覺下一集會很精采

不過 我搞不懂他最後那個吻 ...

反正沒有後宮跟他搶不要緊的
作者: 李庭磊    時間: 2014-9-14 10:49 PM

henry881025 發表於 2014-9-14 09:33 PM
字幕組真是太厲害了 這集各種神台詞

怎麼好像常常在看的那些大陸出品的神用語呢
作者: 李庭磊    時間: 2014-9-14 10:50 PM

長的帥手接子彈還放閃光彈
此人罪孽深重啊

作者: henry881025    時間: 2014-9-14 11:00 PM

李庭磊 發表於 2014-9-14 10:49 PM
怎麼好像常常在看的那些大陸出品的神用語呢

因為下載了一個程式後無意間電腦就被大陸化了(不斷的新增程式)
我一直砍 也砍不掉 就乾脆用了 但是還是會砍啦 只留下幾個程式 用來看動漫 改圖 改音檔
作者: fffooohhh123    時間: 2014-9-15 07:36 AM

這是什麼超人級お兄様啊!!!
作者: kimlins    時間: 2014-9-15 08:45 AM

只能說太閃了,這對兄妹有夠閃。
不過下一集恐怕還會更閃@@(多加3對)
作者: 李庭磊    時間: 2014-9-16 03:08 AM

kimlins 發表於 2014-9-15 08:45 AM
只能說太閃了,這對兄妹有夠閃。
不過下一集恐怕還會更閃@@(多加3對)

長的帥手接子彈還放閃光彈
此人罪孽深重啊

作者: 幻的夢境    時間: 2014-9-16 01:34 PM

佩服網友們的惡搞功力阿
這對兄妹這次的閃光放真大阿
都要被閃瞎了
作者: kumo0588    時間: 2014-9-16 02:30 PM

本帖最後由 kumo0588 於 2014-9-16 05:56 PM 編輯
李庭磊 發表於 2014-9-16 03:08 AM
長的帥手接子彈還放閃光彈
此人罪孽深重啊

三次元的加拿大的妹子
三次元的死庫水

作者: 李庭磊    時間: 2014-9-16 04:54 PM

幻的夢境 發表於 2014-9-16 01:34 PM
佩服網友們的惡搞功力阿
這對兄妹這次的閃光放真大阿
都要被閃瞎了

自己也去交一個來放更閃的閃回去吧
作者: 李庭磊    時間: 2014-9-16 04:59 PM

kumo0588 發表於 2014-9-16 02:30 PM
三次元的加拿大的妹子
三次元的死庫水

太辣囉
真的人正身材好穿什麼都好看
很性感
竟然還露內
我隱約看到內中有縫

作者: 35500713    時間: 2014-9-19 09:15 PM

剛看動漫的還是現不要看這不好了
閃光彈威力太強了
最後本人感想:只要有神翻譯,對不對不是問題!
作者: kumo0588    時間: 2014-9-19 10:13 PM

35500713 發表於 2014-9-19 09:15 PM
剛看動漫的還是現不要看這不好了
閃光彈威力太強了
最後本人感想:只要有神翻譯,對不對不是問題! ...

想當腐男的話,如果沒看《世界一初戀》可以去看看吧!大概
作者: jaccisme    時間: 2014-9-21 09:45 AM

憋了好久,總算看到兄長大人顯神威了(灑花~)
KNA的翻譯實在太好笑了,雖然太隨性,但更新的時候還是會看一下KNA的版本當做消遣。
翻譯組的吐槽出現次數有增加的趨勢,其實這才是整話的精髓(誤~)
唉~兄長大人真是帥死了~
作者: 一斬風月人不留    時間: 2014-9-24 04:40 AM

好不容易大家對這對兄妹有更多瞭解

卻要迎接節局

不要啊啊啊啊啊啊

不能這樣
作者: kkmancola    時間: 2018-9-24 06:50 PM

不合我胃口,除非真的只有KNA一家獨家製作,不然我是都不看KNA的資源了。

但以上非批評KNA字幕組,字幕組也是無償的付出辛勞,他們要有那種風格是他們的自由。
但選擇要不要看,則是觀眾的自由。





歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!