伊莉討論區

標題: 陶淵明集分享遊斜川並序 [打印本頁]

作者: AGI1124    時間: 2014-8-30 09:39 AM     標題: 陶淵明集分享遊斜川並序

遊斜川並序

〔賞析與說明〕

此詩寫于宋武帝永初二年(421),陶淵明五十七歲。詩歌在讚美斜川一帶自然風光的同時,抒發了詩人晚年苦悶的心境。其中雖然流露出及時行樂的消極不滿情緒,但詩人那種孤高不群、堅貞挺拔的情操,卻卓然可見。此詩的序文是一篇精美的山水遊記,言情並茂,充滿詩情畫意,與詩歌交相輝映,自然渾成。

辛醜正月五日(1),天氣澄和(2),風物閑美(3),與二三鄰曲(4),同遊斜川(5)。臨長流,望曾城(6)。魴鯉躍鱗於將夕(7),水鷗乘和以翻飛(8)。彼南阜者(9),名實舊矣(10),不復乃為嗟歎。若夫曾城,傍無依接(11),獨秀中皋(12)遙想靈山(13),有愛嘉名(14)。欣對不足,(15),率爾賦詩(16)。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年紀、鄉里(17),以記其時日。

開歲倏五日,吾生行歸休(18)

念之動中懷,及辰為茲遊(19)

氣和天惟澄,班坐依遠流(20)

弱湍弛文紡,閑穀矯鳴鷗(21)

遇澤散遊目,緬然睬曾丘(22)

雖微九重秀,顧瞻無匹侍(23)

提壺接賓侶,引滿更獻酬(24)

未知從今去,當複如此不?(25)

中筋縱遙情,忘彼千載憂(26)

且極今朝樂,明日非所求(27)

〔注釋〕

(1)辛醜:指宋武帝永初二年(421)。按錄欽立本“醜”作“西”。

(2)澄和:清朗和暖。

(3)風物:風光,景物。閑美:閒靜優美。

(4)鄰曲:鄰居。

(5)斜川:地名。據駱庭芝《斜川辨》,斜川當在今江西都昌附近湖泊中。

(6)曾城:山名。曾同“層”。一名江南嶺,又名天子鄣,據說上有落星寺,在廬山北。

(7)魴(fang房):魚名。

(8)和:和風。

(9)南阜:南山,指廬山。

(10)名實舊矣:舊與新對應,有熟悉之意。這句意思是說,廬山的美名和美景、我久己熟悉了。

(11)傍無依接:形容曾城高聳獨立,無所依傍。

(12)獨秀中皋(gao高):秀麗挺拔地獨立在澤中高地。皋:近水處的高地。晉代廬山諸道人

《游石門詩序》說:鄣山“基連大嶺,體絕眾阜,此雖廬山之一隅,實斯地之奇觀”。(13)靈山:指昆侖山最高處的曾城,又叫層城。古代神話傳說,昆侖山為西王母及諸神仙所居,故曰靈山。《水經注》載:“昆侖之山三級:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名閬風;上曰層城,一名天庭,是謂太帝之居。”所以,靈山又稱層城九重。這是詩人游斜川時,由目前所見之曾城,而聯想到神仙所居的昆侖曾城,故曰“遙想靈山”。

(14)嘉名:美名。眼前之曾城與神仙所居之曾城同名,因愛彼而及此,故曰“有愛嘉名”。

(15)欣對不足:意思是說,高興地面對曾城山賞景,尚不足以盡興。

(16)率爾:本是形容貿然、輕率的樣子,這裡作“即興”解。

(17)疏:有條理地分別記載。鄉里:指籍貫。

(18)開歲:一年開始,指元旦。倏(shu書):忽然,極快。行:即將,將要。休:生命休止,指死亡。

(19)動中懷:內心激蕩不安。及辰:及時,趁著好日子。茲遊:這次遊賞,指斜川之遊。

(20)氣和:天氣和暖。天惟澄:天空清朗。班坐:依次列坐。依:依傍,順著。遠流:長長的流水。

(21)弱湍:舒緩的水流。馳:快速遊動。文魴:有花紋的妨魚。閑穀:空穀。矯:高飛。鳴鷗:鳴叫著的水鷗。

(22)迥(jiong窘)澤:廣闊的湖水。迥,遠。散遊目:縱目遠望,隨意觀賞。緬然:沉思的樣子。睇(di弟):流盼。曾丘:即曾城。

(23)微:無;不如。九重:指昆侖山的曾城九重。秀:秀麗。顧瞻:即瞻前顧後,放眼四周。

匹儔:匹敵,同類。

(24)壺:指酒壺。接:接待。引滿:斟酒滿杯。更:更替,輪番。獻酬:互相勸酒。

(25)從今去:從今以後。不:同“否”。

(26)中筋(shang商):飲酒至半。縱遙情:放開超然世外的情懷。千載憂:指生死之憂。《古

詩十九首》之十五:“生年不滿百,常懷千歲憂。”

(27)極:指盡情。

[譯文]

辛醜年正月初五日,天氣晴朗和暖,風光景物寧靜優美。我與兩三位鄰居,一同遊覽斜川。面對悠然遠逝的流水,眺望曾城山。夕陽中,魴魚、鯉魚歡快地躍出水面,鱗光閃閃;水鷗乘著和風自由自在地上下翻飛。那南面的廬山久負盛名,我已很熟、不想再為它吟詩作賦。至於曾城山,高聳挺拔,無所依傍,秀麗地獨立于平澤之中;遙想那神仙所居的昆侖曾城,就更加喜愛眼前這座山的美名。如此欣然面對曾城賞景,尚不足以盡興,於是即興賦

詩,抒發情懷。歲月流逝不返,使我感到悲傷;美好的年華離我而去不再停留,使我內心哀痛。各位遊伴分別寫下年齡,籍貫,並記下這難忘的一天。

新歲匆匆又過五日,我的生命終將止休。想到這些胸中激蕩,趁此良辰攜友春遊。

天氣和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。緩緩流水魚兒馳游,靜靜空谷高翔鳴鷗。

湖澤廣闊縱目遠眺,凝視曾城沉思良久。秀美不及曾城九重,目極四周無與匹濤。

提起酒壺款待遊伴,斟滿酒杯相互勸酬。尚且不知自今以後,能否如此歡樂依舊?

酒至半酣放開豪情,全然忘卻千載憂愁。今朝歡樂姑且盡興,明日如何非我所求。





歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!