伊莉討論區
標題:
為什麼機戰官方都不願意漢化?
[打印本頁]
作者:
eva0
時間:
2014-7-19 10:32 PM
標題:
為什麼機戰官方都不願意漢化?
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
傑特卡爾斯德
時間:
2014-7-20 06:40 PM
雖然說是心有戚戚焉,不過中文漢化是在次世代主機才開始的情形下,機戰的中文版大概要再重開新系列才有可能了
作者:
wing90224
時間:
2014-7-20 07:12 PM
光是看到Macross就不用想中文版了
連代理都不行了
機戰是相當吃死士的作品 並非大眾遊戲
中文化也要考量成本 對銷量幫助不大就只是徒勞
光名詞翻譯就不可能讓所有人滿意
OG系列倒是可以期待看看
寺田曾經說過OG在海外銷售不錯
也沒有版權問題
作者:
lilemontea
時間:
2014-7-24 02:57 AM
利潤基本可說是沒有
成本太高,市場小
作者:
elrickaa
時間:
2014-7-25 03:24 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
rockzero123
時間:
2014-7-25 04:19 PM
只要能漢化OG系列就滿足了,不竟其他版權作可以看動漫
作者:
kymo12345
時間:
2014-7-25 04:39 PM
同為日文苦手,支持一下,雖然知道不可能,也只能接受了!
作者:
yuizero
時間:
2014-7-25 09:59 PM
因為利潤低 市場小的關係吧
不過OG有回信說要不要漢化的問卷
雖然已經過了
作者:
tangoxtc
時間:
2014-7-30 12:56 AM
本帖最後由 tangoxtc 於 2014-7-30 12:57 AM 編輯
版權作品牽扯到地區代理權問題
各版權作品隨著各出版社自行到華人地區找授權而非常複雜
官方翻譯授權掌握在地區代理手上
要引用到遊戲中整體的費用會很可觀
之所以只出現在OG系列有漢化風聲
也是因為OG系列的授權Bandai Namco有辦法整體打包授權指定代理
不受原著的出版社影響(因為Bandai Namco本身就是原出版社)
作者:
srx77889
時間:
2014-7-31 11:21 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
terrykmo
時間:
2014-8-2 02:08 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
haworz
時間:
2014-8-17 02:54 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
shaft.woods
時間:
2014-8-17 08:51 PM
市場跟版權
既然中文化機率低
就乾脆學日文,學了其他想玩的遊戲也ok
作者:
lilemontea
時間:
2014-8-18 11:31 AM
利潤低吧~再加上他們只用日文版也能賺到中國人不少錢,漢化沒必要
作者:
ZMTA31S
時間:
2014-8-23 07:54 PM
根本沒這個必要巴 反正趁這個機會學日文也不錯
作者:
sheng1412
時間:
2014-8-24 12:06 PM
沒錯,原汁原味也不錯+1
作者:
f18af
時間:
2014-8-24 10:14 PM
好像只有靠網路上的漢化?在此好像是不能談的
作者:
darkdriamxs
時間:
2014-9-15 12:53 AM
沒漢化...學日文吧...不然一堆遊戲都看不懂...只能這樣
作者:
li422
時間:
2014-9-15 10:29 AM
光各個作品的版權洽談就很麻煩
中文成本會很高
作者:
topforcekk
時間:
2014-9-15 04:42 PM
會喜歡玩機器人大戰的可能只是小眾市場吧,不可能為了這些人特別漢化呀。
作者:
kor324
時間:
2014-9-16 09:12 AM
版權是其中一個原因
而且遊戲本身的定位就是日本國內限定
自然不會考慮中文化
作者:
peterhihi
時間:
2014-9-16 09:55 AM
利潤低吧~再加上他們只用日文版也能賺到中國人不少錢,漢化沒必要
作者:
jiang5960
時間:
2014-9-16 11:03 PM
簡單來說就是錢
賣外語版還要買該片海外版的版權,形同是版權費翻了一倍
也因此4P才會努力推OG
因為OG沒有版權費的問題
作者:
闇神者
時間:
2014-9-17 02:20 AM
版權問題還有中文市場的盜版問題
可能都是遊戲公司不敢漢化的原因吧qq
作者:
堕天使之翼00
時間:
2014-9-17 08:52 AM
好像跟動畫制作公司也有關,反正只要看過動畫就能大致明白劇情了
作者:
smilewolf13
時間:
2014-9-17 01:03 PM
版權跟開發成本高,市場小吧
作者:
shawnyhc01
時間:
2014-9-17 08:43 PM
市場不夠大,又沒幾個華人支持,再說盜版滿天飛,漢化只是賠錢吧
作者:
shoufan39
時間:
2014-9-18 06:49 PM
雖然也知道最終回到商業考量
但實在很想漢化阿
尤其又不是每部作品都有跟隨
想融入劇情,真的有點難度
作者:
zell1114
時間:
2014-9-20 09:52 AM
主要是成本考量吧…多花一筆費用,如不能讓銷售成長,是件很無意義的事情。
作者:
mklol9999
時間:
2014-9-20 11:42 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
shaft.woods
時間:
2014-9-21 10:16 AM
樓上大大們已經講得很清楚
遊戲的漢化成本其實不低,
加上機戰系列牽涉到很多作品的翻譯問題,不是遊戲公司隨意要漢化就可以做的
牽涉的層面很廣,可預期的利潤無法支撐就很難執行
作者:
eva00000
時間:
2014-9-22 01:03 AM
中文化成本太高
而且譯名方面會有很大問題
例如: Gundam Seed 中的 キラ・ヤマト
應譯做煌・大和還是基拉・大和?
作者:
bergshen
時間:
2015-6-16 02:43 AM
很多經典級的日文遊戲,其實都作的很棒,小弟也玩了很多年,但是…日文一直都沒進步過…造就了找漢化版、閃病毒、閃掃毒的特異功能
作者:
eva74747474
時間:
2015-6-17 10:12 AM
我是覺得,一,機器人大戰是日本本土的文化產物(平行時空),區別于美國的變形金剛什麼的,二,因為版權的原因也確實有點難吧,三,個人感覺神奇寶貝出8國語言的版本也沒有中文的,說明了什麼問題呢?
作者:
changtoto
時間:
2015-6-19 12:41 AM
漢化玩起來就少了一個味道..........
作者:
asas36960
時間:
2016-12-9 09:34 PM
經過了多年的努力後,SRW系列終於迎來了中文化的時代了
作者:
cckmax360
時間:
2016-12-28 11:28 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
layumi
時間:
2017-2-6 11:20 PM
文漢化是在次世代主機才開始的情形下,機戰的中文版大概要再重開新系列才有可能
作者:
callous1980
時間:
2017-2-26 04:41 PM
好幾年前的文章,現在回頭看,太空戰士有了中文版,機戰OG有了中文版,版權機戰也在今年出了第一款中文化!
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/)
Powered by Discuz!