伊莉討論區

標題: 為什麼機戰官方都不願意漢化? [打印本頁]

作者: eva0    時間: 2014-7-19 10:32 PM     標題: 為什麼機戰官方都不願意漢化?

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 傑特卡爾斯德    時間: 2014-7-20 06:40 PM

雖然說是心有戚戚焉,不過中文漢化是在次世代主機才開始的情形下,機戰的中文版大概要再重開新系列才有可能了
作者: wing90224    時間: 2014-7-20 07:12 PM

光是看到Macross就不用想中文版了
連代理都不行了

機戰是相當吃死士的作品 並非大眾遊戲
中文化也要考量成本 對銷量幫助不大就只是徒勞
光名詞翻譯就不可能讓所有人滿意

OG系列倒是可以期待看看
寺田曾經說過OG在海外銷售不錯
也沒有版權問題

作者: lilemontea    時間: 2014-7-24 02:57 AM

利潤基本可說是沒有
成本太高,市場小
作者: elrickaa    時間: 2014-7-25 03:24 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: rockzero123    時間: 2014-7-25 04:19 PM

只要能漢化OG系列就滿足了,不竟其他版權作可以看動漫
作者: kymo12345    時間: 2014-7-25 04:39 PM

同為日文苦手,支持一下,雖然知道不可能,也只能接受了!
作者: yuizero    時間: 2014-7-25 09:59 PM

因為利潤低  市場小的關係吧

不過OG有回信說要不要漢化的問卷

雖然已經過了
作者: tangoxtc    時間: 2014-7-30 12:56 AM

本帖最後由 tangoxtc 於 2014-7-30 12:57 AM 編輯

版權作品牽扯到地區代理權問題
各版權作品隨著各出版社自行到華人地區找授權而非常複雜
官方翻譯授權掌握在地區代理手上
要引用到遊戲中整體的費用會很可觀
之所以只出現在OG系列有漢化風聲
也是因為OG系列的授權Bandai Namco有辦法整體打包授權指定代理
不受原著的出版社影響(因為Bandai Namco本身就是原出版社)
作者: srx77889    時間: 2014-7-31 11:21 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: terrykmo    時間: 2014-8-2 02:08 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: haworz    時間: 2014-8-17 02:54 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: shaft.woods    時間: 2014-8-17 08:51 PM

市場跟版權

既然中文化機率低

就乾脆學日文,學了其他想玩的遊戲也ok
作者: lilemontea    時間: 2014-8-18 11:31 AM

利潤低吧~再加上他們只用日文版也能賺到中國人不少錢,漢化沒必要
作者: ZMTA31S    時間: 2014-8-23 07:54 PM

根本沒這個必要巴 反正趁這個機會學日文也不錯

作者: sheng1412    時間: 2014-8-24 12:06 PM

沒錯,原汁原味也不錯+1
作者: f18af    時間: 2014-8-24 10:14 PM

好像只有靠網路上的漢化?在此好像是不能談的
作者: darkdriamxs    時間: 2014-9-15 12:53 AM

沒漢化...學日文吧...不然一堆遊戲都看不懂...只能這樣
作者: li422    時間: 2014-9-15 10:29 AM

光各個作品的版權洽談就很麻煩
中文成本會很高
作者: topforcekk    時間: 2014-9-15 04:42 PM

會喜歡玩機器人大戰的可能只是小眾市場吧,不可能為了這些人特別漢化呀。
作者: kor324    時間: 2014-9-16 09:12 AM

版權是其中一個原因
而且遊戲本身的定位就是日本國內限定
自然不會考慮中文化
作者: peterhihi    時間: 2014-9-16 09:55 AM

利潤低吧~再加上他們只用日文版也能賺到中國人不少錢,漢化沒必要
作者: jiang5960    時間: 2014-9-16 11:03 PM

簡單來說就是錢

賣外語版還要買該片海外版的版權,形同是版權費翻了一倍
也因此4P才會努力推OG
因為OG沒有版權費的問題
作者: 闇神者    時間: 2014-9-17 02:20 AM

版權問題還有中文市場的盜版問題
可能都是遊戲公司不敢漢化的原因吧qq
作者: 堕天使之翼00    時間: 2014-9-17 08:52 AM

好像跟動畫制作公司也有關,反正只要看過動畫就能大致明白劇情了
作者: smilewolf13    時間: 2014-9-17 01:03 PM

版權跟開發成本高,市場小吧
作者: shawnyhc01    時間: 2014-9-17 08:43 PM

市場不夠大,又沒幾個華人支持,再說盜版滿天飛,漢化只是賠錢吧
作者: shoufan39    時間: 2014-9-18 06:49 PM

雖然也知道最終回到商業考量
但實在很想漢化阿

尤其又不是每部作品都有跟隨
想融入劇情,真的有點難度
作者: zell1114    時間: 2014-9-20 09:52 AM

主要是成本考量吧…多花一筆費用,如不能讓銷售成長,是件很無意義的事情。
作者: mklol9999    時間: 2014-9-20 11:42 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: shaft.woods    時間: 2014-9-21 10:16 AM

樓上大大們已經講得很清楚

遊戲的漢化成本其實不低,

加上機戰系列牽涉到很多作品的翻譯問題,不是遊戲公司隨意要漢化就可以做的

牽涉的層面很廣,可預期的利潤無法支撐就很難執行
作者: eva00000    時間: 2014-9-22 01:03 AM

中文化成本太高
而且譯名方面會有很大問題
例如: Gundam Seed 中的 キラ・ヤマト
應譯做煌・大和還是基拉・大和?

作者: bergshen    時間: 2015-6-16 02:43 AM

很多經典級的日文遊戲,其實都作的很棒,小弟也玩了很多年,但是…日文一直都沒進步過…造就了找漢化版、閃病毒、閃掃毒的特異功能
作者: eva74747474    時間: 2015-6-17 10:12 AM

我是覺得,一,機器人大戰是日本本土的文化產物(平行時空),區別于美國的變形金剛什麼的,二,因為版權的原因也確實有點難吧,三,個人感覺神奇寶貝出8國語言的版本也沒有中文的,說明了什麼問題呢?
作者: changtoto    時間: 2015-6-19 12:41 AM

漢化玩起來就少了一個味道..........

作者: asas36960    時間: 2016-12-9 09:34 PM

經過了多年的努力後,SRW系列終於迎來了中文化的時代了
作者: cckmax360    時間: 2016-12-28 11:28 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: layumi    時間: 2017-2-6 11:20 PM

文漢化是在次世代主機才開始的情形下,機戰的中文版大概要再重開新系列才有可能
作者: callous1980    時間: 2017-2-26 04:41 PM

好幾年前的文章,現在回頭看,太空戰士有了中文版,機戰OG有了中文版,版權機戰也在今年出了第一款中文化!




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!