伊莉討論區

標題: 快思慢想 - 翻譯或許有瑕疵_但很精采 [打印本頁]

作者: wou_tu    時間: 2013-9-12 10:33 PM     標題: 快思慢想 - 翻譯或許有瑕疵_但很精采

最近開始閱讀快思慢想, 但聽到好幾位朋友告知翻譯不佳, 我心想我完全看不出來那邊不佳,終於有一位朋友轉貼文章給我, 一篇標題很聳動的 "劣譯"的文字, 看過之後, 我心想 吃燒餅
哪有不掉芝麻, 關鍵是燒餅好不好吃..

如果閱讀過快思慢想之後, 就會觀察到文章上面舉證或許是事實, 但判斷劣譯的結論有問題

當然如果你覺得這本太厚不好閱讀, 我個人推薦

誰在操作你的選擇 或者 思考的藝術  <-- 這兩本我都有入手, 都很精采


以上是快思慢想的另推





作者: Enigma毅    時間: 2013-9-27 08:00 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: samsamlawrencbb    時間: 2013-9-28 02:46 AM

this book is cheap enough to buy the original version and the translated one is soooooooo expansive...

sometimes i am struggling between the translated one and the original one as the price of translated one boost continuously while the quality is even worse...like this book
作者: slesharry    時間: 2013-10-20 06:05 PM

推薦可以看阿~~~劣譯的話見仁見智吧!!!不然就連原文版也借來看看阿~~順便練練英文!!
作者: snowfan01405    時間: 2013-10-20 06:36 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: RTLio    時間: 2013-12-28 01:52 AM

我也覺得翻的還可以阿
對於內容的理解完全沒有問題




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!