伊莉討論區

標題: 關於丟擲手榴彈的語音 [打印本頁]

作者: 590614mis    時間: 2012-9-28 08:18 PM     標題: 關於丟擲手榴彈的語音

相信大家都常常在玩槍戰遊戲的時候投擲手榴彈吧?
但是小弟一直有個不解之處

很多遊戲丟手榴彈出去都會喊出一句"小心手榴彈!"(中文或英文)

那麼CSO中的那句英文 "小心手榴彈!" 的語音到底是什麼啊?

小弟聽起來像 "Fire in the home" 或是 "Fire in the hole"

可是翻譯起來都感覺不太對勁阿

有沒有人能夠為小弟解解惑呢?

作者: B63    時間: 2012-9-28 10:10 PM

正確字串為「Fire in the Hole !」,
但是發音有點像「Fire the Hole !」(in 好像不見了),
其實只要把CS 1.6打開丟一次手榴彈就知道了,
或者找兩年前的影片來得知正確拼字
作者: e1242656    時間: 2012-9-28 11:43 PM

B63 發表於 2012-9-28 10:10 PM
正確字串為「Fire in the Hole !」,
但是發音有點像「Fire the Hole !」(in 好像不見了),
其實只要把CS 1 ...

哈 開CS1.6不如進資料夾找那個音訊檔~
可以一直聽一直聽~聽到瘋掉~
作者: B63    時間: 2012-9-29 12:32 AM

e1242656 發表於 2012-9-28 11:43 PM
哈 開CS1.6不如進資料夾找那個音訊檔~
可以一直聽一直聽~聽到瘋掉~

不過樓主好像是想要知道是哪些字,
如果狂聽就能分析出來,
相信樓主英文聽力絕對有一定的程度
作者: EphanceArshu    時間: 2012-9-29 07:55 AM

B63 發表於 2012-9-29 12:32 AM
不過樓主好像是想要知道是哪些字,
如果狂聽就能分析出來,
相信樓主英文聽力絕對有一定的程度 ...

不過 CSO的英文是 'warning the bomb'
中文是翻的對

大大說的是CS單機 的確是寫Fire in the hole
作者: 推薦小達人    時間: 2012-10-3 07:30 AM

Fire in the Hole!其實意思就是要爆炸了   我記得是這樣!!
作者: s20651437    時間: 2012-10-3 09:46 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 奇德    時間: 2012-10-5 01:24 PM

那個 可以改阿
但是CSO 要改也是可以 麻煩而已
沒有比CS1.6 還要好改
還不簡單 看哪個音訊  把名子改成一樣 原本的砍掉  新的丟進去
改成 小心 我要射了 (曾經在某間網咖這樣改以前1.6出沒多久的時候)
作者: Y5O9W2T0G1    時間: 2012-10-10 07:47 PM

用冷雨煙或麻生亞子就聽得懂了[抱歉我來亂的]
作者: frankricky520    時間: 2021-6-17 05:06 PM

謝謝分享,謝謝




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!