伊莉討論區

標題: 中翻英問題 [打印本頁]

作者: 三缺一    時間: 2012-1-20 02:26 PM     標題: 中翻英問題

Peter: What are you doing(你好嗎), David(大衛)?
David: Well(很好), I`m looking at my new cell phone(我
     正在看我的新手機), It’s cool(真酷),Right(對嗎)?
Peter: Wow(哇)! ”Nokia 9320”(諾基亞9320)! Can you  
     lend it to me for one day(你可以借我一天嗎)?
David: No way(不行)!

這些是我在英文自修看到的句子 請高手幫我看是否有誤  如果有誤  請幫我修正  謝謝


作者: gac00    時間: 2012-1-20 09:58 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: avontube    時間: 2012-1-21 01:18 AM

本帖最後由 avontube 於 2012-1-21 01:22 AM 編輯
gac00 發表於 2012-1-20 09:58 PM
hi 第一句 what are you doing? 我認為應該是→你在做什麼
至於(你好嗎)你可以翻→how are you doing?

"Lend" is correct here, as it is to lend it to me.

"Can I borrow your handphone for one day?"

"Can you lend your handphone to me for one day?"

These two sentences are the same meaning.

BTW, "well" in the sentence, it has no special meaning, just like this "乁...., 我正在看我的新手機".
It is a sound coming out someone when he is thinking or about to answer a question.



作者: gac00    時間: 2012-1-21 09:42 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: nsjhet    時間: 2012-1-25 12:27 AM

well
查了一下字典
手機的英文為cellphone而不是handphone
謝謝分享
BTW=by the way
lend是授與動詞但borrow不是
所以用法須多留意
作者: MichelleYNF    時間: 2012-1-25 01:19 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: avontube    時間: 2012-1-26 01:25 AM

Well, it depends on which region you are from.  Some people call it "cellphone", some call it "mobile phone", and people in my place call it "handphone".  They all mean the same.
作者: avontube    時間: 2012-1-26 01:32 AM

MichelleYNF 發表於 2012-1-25 01:19 PM
David: Well(很好), I`m looking at my new cell phone(我
     正在看我的新手機), It’s cool(真酷),Righ ...

"Well, ..."  (像我們一般說話時,用 ㄟ (發音像英文A), 並不是好或很好的意思。)  

"Do you like it?"  "Well, I am not very sure"
"Can you help me?"  "Well, I am kind of tied up right now."



作者: hilton0910    時間: 2012-2-1 05:43 AM

avontube 發表於 2012-1-26 01:25 AM
Well, it depends on which region you are from.  Some people call it "cellphone", some call it "mobil ...

so what style of english did u learn?? British? American?
作者: avontube    時間: 2012-2-2 02:58 AM

hilton0910 發表於 2012-2-1 05:43 AM
so what style of english did u learn?? British? American?

It is the British English I learned.  But, getting mixed with American English nowadays when watching films and TV programmes.
作者: hilton0910    時間: 2012-2-2 08:45 AM

avontube 發表於 2012-2-2 02:58 AM
It is the British English I learned.  But, getting mixed with American English nowadays when watch ...

ha ha
no wonder
I learned american style english
作者: nkotb131    時間: 2012-2-2 10:07 PM

如果是問大衛最近好不好,問句要改成 How are you doing?
答句:
I'm doing well. 或 I'm fine. 或 (口語,非正式語法) I'm good. 或 (口語,非正式語法)Good.




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!