伊莉討論區
標題:
為何華麗的挑戰不是原音
[打印本頁]
作者:
hank80715
時間:
2011-12-16 09:28 PM
標題:
為何華麗的挑戰不是原音
看新聞說 華麗的挑戰 不是始源 而是坤達配音 是因為不夠標準嗎 還是?
作者:
乂雪貓乂
時間:
2011-12-16 11:17 PM
可能是因為韓國的東海跟始源中文還不能跟台灣人對話的關係巴!
如果等他們練,那這部戲也不會這麼快就上映了:)))
總之~還是要好好支持這部戲優^^~優質的偶像劇ˇ
作者:
milk101199
時間:
2011-12-17 01:10 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
*~鈴~*
時間:
2011-12-17 02:06 PM
應該是因為他們說的還不是那麼流利吧~~
跟台灣人對話是OK~只是文法上和對答上沒有那麼流利啦!!
但是請坤達配音。。。。。我也覺得好奇怪。。。
但是聽說民視是配音~八大是原音播放不管是甚麼~我還是會準時收看的!!
作者:
blair0722
時間:
2011-12-18 01:39 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
upup623
時間:
2011-12-18 02:07 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
jill1984
時間:
2011-12-18 03:09 PM
應該是不夠流利,加上並不是很標準
所以怕觀眾聽不懂
只是不管如何就是多多支持囉
作者:
jmli81
時間:
2011-12-18 03:40 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
F9524249
時間:
2011-12-19 09:26 AM
始源跟東海是用原本他們的韓話來講
如果跟我們台灣人對詞
實在有點奇怪
看了幕後花絮
原來是這樣演的阿~
作者:
selusherry
時間:
2011-12-19 09:41 AM
應該是因為他們中文還不是那麼流利吧,中文對外國人來說,不是那麼好學的呢!
但是請坤達配音........雖然如此,我還是會準時收看的!!
不過如果有韓國版的話,或許會直接看韓國版也說不定啦!!
作者:
law123fg
時間:
2011-12-19 12:38 PM
接在我可能不會愛妳後面,又有韓國人,應該是砲灰定了,還是看小資吧
作者:
破虛
時間:
2011-12-19 11:02 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
rainbowcandy
時間:
2011-12-19 11:26 PM
坤達的聲音配上始源的臉真的不搭耶!!!!!!!!!!!!!
不過還是會繼續看下去啦:D
作者:
jeanmao555
時間:
2011-12-20 12:01 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
jeanmao555
時間:
2011-12-20 12:02 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
nadia1688n
時間:
2011-12-20 06:25 PM
兩位男主角的配音實在太不算然,要重配
作者:
aiwayan
時間:
2011-12-20 09:45 PM
中文還不能跟台灣人對話的關係
我還是會準時收看
作者:
cutebearya
時間:
2011-12-20 10:08 PM
原音比較好啦!!
支持原因用韓文也沒關係!!
看花絮覺得語言真的很重要
東海和始源都很用心演
可是看配音就覺得他們好像不太會演
才發現是配音的關係!!
作者:
ysst
時間:
2011-12-20 10:11 PM
我想應該是他們的中文沒有很流利,不過我還是覺得怪怪的。
作者:
smilepp
時間:
2011-12-20 10:20 PM
無論如何 我都比較喜歡聽原音的
看韓劇也都聽原音
作者:
totopeggy
時間:
2011-12-21 05:28 PM
好像重播的會播原音..
我覺得他們不是有苦練國語了嗎?幹嘛不用原音.
聽起來好怪哦..
作者:
小靜怡
時間:
2011-12-21 06:56 PM
沒辦法阿!!!
必盡是外國人
中文不流利阿!!!
可惜又因為版權問題不會有原有版的撥出
看出DVD時會不會有阿!!!
作者:
shinestar829
時間:
2011-12-22 12:10 AM
是阿
為什麼不是原音
可是想想~如果女主角講中文
但是男主角講韓文
感覺要說不出哪裡怪....
好像會跳出那個情境....
作者:
77617vicky
時間:
2011-12-22 12:39 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
kameduo
時間:
2011-12-22 12:40 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
是這樣
時間:
2011-12-22 12:59 AM
一個講韓文一個講中文感覺也怪怪的
可以理解要配音的理由
不管怎樣都是支持囉~~~
作者:
單純路人甲
時間:
2011-12-22 11:21 AM
因為他們在拍戲的時候
是中韓夾雜
比起全韓文 聽起來會更奇怪
雖然配音不是很滿意!!
但是我是覺得還ok~
聽原聲我可能會笑死吧!
作者:
snow512
時間:
2011-12-22 11:24 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
willylai01
時間:
2011-12-22 12:34 PM
我真的很討厭配音希望會出原音版!
作者:
ruffles.H
時間:
2011-12-22 03:46 PM
之前看預告就知道他們是配音
追看的動力整個大減..
作者:
ismena
時間:
2011-12-23 12:37 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
茉莉奈
時間:
2011-12-23 03:45 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
katiku
時間:
2011-12-23 08:35 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
88866999
時間:
2012-1-2 02:20 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
lilicochen
時間:
2012-1-3 06:28 PM
我也想聽聽他們的中文,
不過一般外國人講中文都會有很奇怪的腔調。
作者:
a28b27c29
時間:
2012-1-6 09:42 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
kikistar
時間:
2012-1-8 10:59 AM
對阿~不是原音這個就不想看了
作者:
halfboy330
時間:
2012-1-8 12:29 PM
鰻想看原音的
感覺比較有f'u
配音就感覺怪怪的
作者:
f0907062019
時間:
2012-1-8 04:02 PM
youtube 之前有流出來原音的影片,假使你看了,
我保證你絕對會覺得幸好有配音(因為我就是= =)
因為...女主角用中文,兩位男主角說韓語,說有多怪就有多怪!
不過這也凸顯出演員的利害,因為在不懂雙方在講什麼的時候還能配合演出
已經算是不錯了!
作者:
吳小慈
時間:
2012-1-18 09:43 PM
雖然有點怪!!但是如果撥出的是韓中交互會更怪的!!
雖然我也不喜歡配音但是沒辦法,始源跟東海不會講中文拉!!
希望他們以後說中文說的更流利一些!!
華麗的挑戰不錯看喔!!越來越精采了!!
作者:
chanwingyanivy
時間:
2012-1-18 10:36 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
a09261010
時間:
2012-1-19 10:52 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
susan9169
時間:
2012-3-12 12:21 AM
本帖最後由 susan9169 於 2012-3-12 12:21 AM 編輯
應該是他們倆的中文還不流利的關係吧~我相信演員對戲時,大多應該是說韓文的吧~台灣的演員反而要去揣摩他們的韓文後,來做出應有的反應,不是件簡單的事呢~其實原音也還好啦~聽習慣就可以了.
作者:
ms9983
時間:
2012-3-12 06:39 PM
用配音也不錯
不要去跟漫畫版比
是比不完的
現實人物的感覺是不一樣
作者:
icacofme
時間:
2012-3-17 11:56 AM
當然是不標準囉~~不要要求太高 國語很難學的~~
作者:
winglu
時間:
2012-3-24 01:50 AM
當然是國語不標準囉~~要求不要太高.韓國人要說一口流利的國語很難啊.....現在比較期待看看會不會有韓國或日本版摟~
作者:
haiteyang
時間:
2021-9-8 02:42 AM
天阿那個怨恭真的是不能看!!!
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/)
Powered by Discuz!