伊莉討論區
標題:
很有水準的翻譯(1P)
[打印本頁]
作者:
g90023
時間:
2011-6-22 11:48 PM
標題:
很有水準的翻譯(1P)
本帖最後由 g90023 於 2011-6-22 11:53 PM 編輯
超有水準的翻譯
[attach]59220814[/attach]
作者:
aweichen0112
時間:
2011-6-23 08:43 AM
回復
1#
g90023
看不到耶!~~~~
作者:
aweichen0112
時間:
2011-6-29 11:33 AM
回復
1#
g90023
看不到耶~~~~
作者:
UFOoooooo
時間:
2011-6-29 12:55 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
looc165
時間:
2011-6-29 02:29 PM
英文翻譯真是太有想像力了..
作者:
z7811453
時間:
2011-7-2 12:29 AM
啥意思!!!!!!!!!!
不懂!!!!!!!!!!!
作者:
mars_ken
時間:
2011-7-2 01:18 AM
嘴角不爭氣的笑了
真的是翻的太有水準了
外國人應該看的更不懂XDD
作者:
ycshreen
時間:
2011-7-2 01:35 AM
看英文.......亂翻譯
沒辦法
誰叫簡體字當中
乾貨的乾跟
樹幹的幹是同一個字呢
作者:
bsa01690
時間:
2022-1-7 04:39 PM
感謝樓主您無私的分享,謝謝您D
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/)
Powered by Discuz!