伊莉討論區

標題: 很有水準的翻譯(1P) [打印本頁]

作者: g90023    時間: 2011-6-22 11:48 PM     標題: 很有水準的翻譯(1P)

本帖最後由 g90023 於 2011-6-22 11:53 PM 編輯

超有水準的翻譯
[attach]59220814[/attach]
作者: aweichen0112    時間: 2011-6-23 08:43 AM

回復 1# g90023

看不到耶!~~~~
作者: aweichen0112    時間: 2011-6-29 11:33 AM

回復 1# g90023

看不到耶~~~~
作者: UFOoooooo    時間: 2011-6-29 12:55 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: looc165    時間: 2011-6-29 02:29 PM

英文翻譯真是太有想像力了..
作者: z7811453    時間: 2011-7-2 12:29 AM

啥意思!!!!!!!!!!
不懂!!!!!!!!!!!
作者: mars_ken    時間: 2011-7-2 01:18 AM

嘴角不爭氣的笑了
真的是翻的太有水準了
外國人應該看的更不懂XDD
作者: ycshreen    時間: 2011-7-2 01:35 AM

看英文.......亂翻譯

沒辦法
誰叫簡體字當中
乾貨的乾跟
樹幹的幹是同一個字呢
作者: bsa01690    時間: 2022-1-7 04:39 PM

感謝樓主您無私的分享,謝謝您D




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!