伊莉討論區
標題:
蔣為文的台語文公開信---誰可以幫忙翻譯一下
[打印本頁]
作者:
likeit
時間:
2011-5-28 10:35 AM
標題:
蔣為文的台語文公開信---誰可以幫忙翻譯一下
本帖最後由 likeit 於 2011-5-28 11:48 AM 編輯
看到成大台文系的教授
蔣為文
抗議黃春明演講的
公開
聲明....
開始的
一小段如下.....
............
感嘆一個台灣作家良心e死--抗議黃春明演講e頭尾kap公開聲明
蔣為文/成大台文系
文訊雜誌社kap趨勢教育基金會等單位tī 2011年5月24號tiam台南e國立台灣文學館舉辦百年小說研討會。大會邀請作家黃春明先生做專題演講,題目是「台語文書寫與教育的商榷」。頭起先看著宣傳e時,iau koh teh質疑大會敢有hut m̄-tio̍h,黃春明並m̄是台語文專家,因何會請伊講這個題目?想袂到伊有影來台語作家大本營e台南,而且就是講這個題目。
............
上面這
一段
,死猜活猜還可以了解。
下面這
一段
............
iáu koh teh
kó͘-chhui一pêng
kám講越南kap韓國lóng ài變成中國?
M̄-nā án-ne,伊koh批評台語kan-taⁿ有口語
有血性ê台灣人攏會tòng袂tiâu!
Tâi-oân chok-ka ài iōng Tâi-oân-gí chhòng-chok!」
M̄-koh伊soah siak mài-khuh,
衝tùi我這pêng來,
ná-chún beh拍我ê款。
Siâng-sî kúi個穿紅衫ê工作人員mā chiⁿ oá來beh搶阮 ê海報koh kā阮趕。
伊iáu是ná講ná罵。
kám是teh am-khàm siáⁿ-mih無ài hō͘人知ê祕密?
.........
這是哪裡來的火星文,
林北
真的是有
看沒
懂
,而且
看
的非常痛苦.....
有誰幫幫忙翻譯一下
蔣大教授
的
火星台
文..............
所以
黃春明說得沒錯,真是
不倫不類......
.
作者:
cubm
時間:
2011-5-28 10:47 AM
也不是火星文啦,那個似乎是台語的拼音,但是我手上沒有那種台語的教材,所以沒辦法拿出來比對。我是覺得對語言、文化的主張不同,這是很正常也很合理的事,但是跑去別人演講的地方,在演講的過程中大聲的譴責,這樣子的過程是不是不太好呢,文人應該有更好的辦法吧!
作者:
cckkcc5791
時間:
2011-5-28 11:44 AM
包容心不夠啦!不能接受別人的語言,都已經二十一世紀了,還在分本土、外來,唉!眼光太短淺了。
作者:
alan721220
時間:
2011-5-28 11:49 AM
我還真的翻譯不了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者:
lucky14627
時間:
2011-5-28 11:50 AM
這是案號嗎...
要送FBI嘛=ˇ=
作者:
kumo0588
時間:
2011-5-28 01:07 PM
這是案號嗎...
要送FBI嘛=ˇ=
lucky14627 發表於 2011-5-28 11:50 AM
可能要找「金田一」或「柯南」或與這些人類似的IQ180的人,來解密囉。
作者:
chuckbrown2
時間:
2011-6-1 05:45 PM
我完全看不懂這封信的內容......
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/)
Powered by Discuz!