伊莉討論區

標題: [吳釗燮講「林北」遭質疑不恰當 外交部強調:這是接地氣語言][自由時報][2024/5/13] [打印本頁]

作者: 本史帝文    時間: 2024-5-14 02:07 PM     標題: [吳釗燮講「林北」遭質疑不恰當 外交部強調:這是接地氣語言][自由時報][2024/5/13]

本帖最後由 本史帝文 於 2024-5-14 02:46 PM 編輯

外交部長吳釗燮在Threads表示,「面對無理的質疑,林北一定吵到底;面對中國的威脅,林北一定奮戰到底!」國民黨立委馬文君今在立法院外交國防委員會質疑用詞不當,並問及「林北」一詞意思?外交部次長田中光強調,這是非常接地氣的語言,民間常常用這句話。

我國和捷克簽訂援助烏克蘭的協議密件,日前遭國民黨立委徐巧芯秀洩漏,外交部為此對徐提告,吳釗燮更在國會質詢台與徐槓上,被媒體封為「魔法部吵架王」、「國安會新戰神」。昨日更發文表示,「面對無理的質疑,林北一定吵到底;面對中國的威脅,林北一定奮戰到底!」。

馬文君問及,在外交事務上,「林北」的意義?田中光回應,「這是非常接地氣的語言,民間常常用這句話」,自己台語不輪轉,本身沒有用過。

馬文君追問,「林北」一般會用在哪裡?田中光指出,他對語言的研究不深,語言是根據時間不斷變遷,現在可能根據當下情境,有兄弟的意味。

馬文君質疑,外交人員用詞應該要非常精準,今天用「林北」在國人或國會議員身上,外交部實在有檢討必要。外交遣詞用字應該拿捏分寸,不管你喜不喜歡這個國家或這個人,外交部長更要注意用詞,這個已經有嚴重瑕疵。


[attach]139996481[/attach]

[attach]139996482[/attach]

[attach]139996483[/attach]

[attach]139996484[/attach]

[attach]139996485[/attach]

[attach]139996486[/attach]

[attach]139996487[/attach]

[attach]139996488[/attach]

[attach]139996489[/attach]


吳釗燮講「林北」遭質疑不恰當...外交部出來護航說 : 這是接地氣語言~...用「接地氣」這個完完全全的大陸用語形容外交部長,怎麼塔綠斑語言警察沒有出來抗議呢?

作者: wen056    時間: 2024-5-14 02:09 PM

本帖最後由 wen056 於 2024-5-14 02:09 PM 編輯

根據綠營側翼的講法,應該要用草根~...

[attach]139996491[/attach]


作者: 極速快車手2010    時間: 2024-5-14 02:11 PM

本帖最後由 極速快車手2010 於 2024-5-14 02:15 PM 編輯

會講林北的不代表霸氣...反而比較像流氓...

[attach]139996500[/attach]


作者: 焦溪伊莉    時間: 2024-5-14 02:18 PM

本帖最後由 焦溪伊莉 於 2024-5-14 02:19 PM 編輯

不知道那位說「估計」是中國用語的老師...會不會跳出來說外交部次長田中光用中國用語...不恰當???

[attach]139996506[/attach]


作者: 西瓜汁小梅    時間: 2024-5-14 02:22 PM

本帖最後由 西瓜汁小梅 於 2024-5-14 02:23 PM 編輯

林北斷交能力超強,沒白拿高薪是吧



[attach]139996507[/attach]

作者: 笶豔文    時間: 2024-5-14 02:34 PM

外交部的回應,接地氣好像接到對岸了,缺乏台灣價值~

作者: danny0714    時間: 2024-5-14 02:34 PM

早洩自己無能
把外交部搞成斷交部
真的不知道牠有甚麼臉在那邊唱秋
到底是在囂張三小?
作者: ffex123    時間: 2024-5-14 03:48 PM

可以再加油的搞下去
不要搞到連執政黨都沒的做哦
作者: zogol    時間: 2024-5-14 04:18 PM

斷交那麼多國家,估計讓條狗來當都比較省錢…
作者: aa0975707559    時間: 2024-5-14 04:30 PM

下次換蔡總統可能要講伶祖罵這樣才合適阿
作者: a0l0e0x0    時間: 2024-5-14 05:05 PM

這接地氣不是大陸用語嗎?
怎麼不見有人出來說話!
呵呵~
作者: mistqq    時間: 2024-5-14 06:19 PM


這就是民噤黨用的人,幾乎每個都一樣,只要被問到無法回答就是一哭二鬧三上吊四震怒。

作者: 孤獨乂風痕    時間: 2024-5-14 06:46 PM

炒作什麼中國用語不准使用。然後自己在那邊講爽爽。
一來粗俗二來自打嘴巴。
作者: george863408    時間: 2024-5-14 08:16 PM

三字經更接地氣,抖音的X妳娘老Xx更接地氣...所以以後就可以這麼罵你這位斷交部長囉
作者: molitor    時間: 2024-5-14 09:24 PM

真的是什麼都能凹,無言了。
作者: ckckndu    時間: 2024-5-14 09:26 PM

[attach]139998248[/attach]

作者: chang19801211    時間: 2024-5-14 10:33 PM

林北 大陸人也在用 是接哪個國家的地氣
作者: nightwolf890216    時間: 2024-5-15 01:48 AM

先把田中光抓起來,他是中共同路人
作者: kyoandgto    時間: 2024-5-15 03:32 AM

我只能說真的好笑!
這樣用接地氣來這蓋用詞的不當..

作者: georgeyu    時間: 2024-5-15 03:25 PM

本帖最後由 georgeyu 於 2024-5-15 03:39 PM 編輯

接地氣???!!! 對著他人說 "我是你爸啦~!" 這種用語是接地氣的用法???!!!"林北"這用語是羞辱人的不當用詞吧~!!!
通常只會從沒有實力,只敢打嘴砲的人渣口中才會聽到這種充滿挑釁與羞辱的用語 顯示出這個人非常的無禮與沒品
竟還有政府機關幫忙硬拗 真的無恥到了極/ 點
啊~!!! 話說接地氣是大陸用語啊~!!! 見鬼了~!!! 這是台灣的政府機關嗎??? 還是對岸的???
無法想像這是一個國家官員與機關的高度...
好膽你拿這個用詞翻成外語去對外國官員講講看~!!! 看會不會引起戰爭~!!!
接地氣?! 接泥涼懶葩啦~~~ 若照外交部的說法,這也只是"草根"的用語 跟吳xx一樣 沒有在任何羞辱的意思喔~~~
作者: proket    時間: 2024-5-16 08:08 AM

他的意思應該是指,林北就是那種鄉下人平常會用的語詞,就這樣而已
作者: M-L9    時間: 2024-5-16 08:54 AM

一直上演綠能你不能的戲碼又不是首次
國人就愛看
反正在野黨因為黨性問題
也只能繼續在野
這8年來所有不公不義的事情
懶趴捏著也要再忍4年
等到證據完全都被銷毀了
也無法追討了
綠蠅早賺得滿盆滿缽各各吃的肥頭大耳囉

作者: 本史帝文    時間: 2024-5-16 12:09 PM

本帖最後由 本史帝文 於 2024-5-16 12:09 PM 編輯
M-L9 發表於 2024-5-16 08:54 AM
一直上演綠能你不能的戲碼又不是首次
國人就愛看
反正在野黨因為黨性問題

吸膠洗地工因違反版規被禁言了要怎麼出來洗地...???
作者: M-L9    時間: 2024-5-16 02:24 PM

本史帝文 發表於 2024-5-16 12:09 PM
吸膠洗地工因違反版規被禁言了要怎麼出來洗地...???

哇哇哇~我該說是老天有眼嗎?
但少了它的打諢插科、東拉西扯、竹篙豆菜刀、無線上肛
瞬間伊莉論壇裡清爽了許多~

作者: lancerseven    時間: 2024-5-17 08:08 AM

畢竟是公眾人物 有點水準吧~~?
作者: wange88    時間: 2024-5-17 09:02 AM

上樑不正.下樑歪
有什麼主子.就有什麼的官員
作者: summer911    時間: 2024-5-17 09:41 AM

當一個位居高位的官員用這詞語,不是很妥當,要是接地氣,那以後政府內部會意義就直接明文公告,任何人都可以林北林母林老師在會議中使用。
作者: jichungyang    時間: 2024-5-17 12:17 PM

唉!以後每個人開口閉口都是接地氣的話語
林北!林祖嘛!幹!...
族繁不及備載
嗚呼哀哉
作者: 陳阿唱    時間: 2024-5-17 12:26 PM

斯文人用了粗俗字眼似乎很不妥喔!正港的台灣人都知道恁爸就是你老爸的意思,一開口就佔別人便宜,也過度託大了,這樣不是友善的語氣啦!
作者: maxwellpan    時間: 2024-5-18 02:47 AM

這個不是接地氣,而是土豪政客的表現。
作者: victorlion71    時間: 2024-5-19 09:30 PM

接地氣不就中國用語
民進黨不叫他下台喔
作者: rance0103    時間: 2024-5-20 03:14 PM

林森北路感到羞愧難當 考慮改名了~~~
作者: jackson1943    時間: 2024-5-24 08:24 PM

台灣有這種官員真是可恥,林北兩字直面翻譯有你爸爸的意思,而且是自稱,等於54088,你對外國人要不要講「I am your father.」,然後再每句都講句首語助詞「x冷涼」,接地氣呀,行嗎?當然是不行,就這種咖小當官真是台灣的悲哀。




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!