伊莉討論區

標題: [10個人有9個不知道!「百香果、草莓」的台語怎麼唸?內行人曝正確念法][奇摩][112.12.19] [打印本頁]

作者: y8qc2gk91    時間: 2023-12-19 07:39 PM     標題: [10個人有9個不知道!「百香果、草莓」的台語怎麼唸?內行人曝正確念法][奇摩][112.12.19]

台灣的蔬果在台語中有其獨特的名稱,近日網路上引發了一場關於百香果和草莓台語名稱的討論,就有一位網友發問,百香果的台語該如何稱呼,問題一出隨即考倒不少年輕網友;無獨有偶,文化部(12)日也透過臉書粉專發文拋問,「台灣常見的冬令蔬果台語,大家知道哪些呢?」並貼心整理出有著特殊名稱的冬令蔬果。


日前就有網友在臉書社團「宜蘭知識+」發文「請問大家『百香果』的台語你們都怎麼稱呼它」並透露,老公的說法是「龐規」,而她小時候在家都把百香果叫「VV規」。貼文曝光後也吸引超過400名網友留言提供其他不同說法,「番仔懶趴, 阿嬤教我的」、「我媽都叫他番仔爛扒」、「青番仔LP真好食,但是現在宜蘭人都叫美女瓜」、「翻仔懶趴+1」、「米魯龜」、「啤酒瓜」、「米李龜」、「我媽也說是vv規」、「V麗規」、「To ge so トケイソウ」、「時鐘果」;根據《教育部臺灣閩南語常用詞辭典》顯示,百香果台語為「時計果」(sî-kè-kó)。


另一方面,文化部也在其粉專上發文詢問,「台灣常見的冬令蔬果台語,大家知道哪些呢?」並列出草莓、番茄、菠菜的台語,邀請大家下次逛市場時用台語和老闆溝通,「來場最親切的採購體驗」。文化部粉專上指出,草莓的台語有兩種說法,一種是「tsháu-m̂」,另一種是「tsháu-muê」,「莓」的讀音之所以會不同,是來自於白話音和文言音的差異。另外,大家可能聽過「刺波」(tshì-pho),此主要指的是山林、鄉野郊外的「野草莓」,因為其外觀一顆一顆又帶有刺毛而得名,是草莓的「親戚」。


至於番茄的台語,有些人會直接將其念作「トマト」(thoo-má-tooh),這是由英文轉日文再轉台語的音譯,而番茄還有2種念法,大部分的台灣中北部人會將番茄稱為「臭柿仔」(tshàu-khī-á),而大部分南部人則會將番茄唸作「柑仔蜜」(kam-á-bi̍t)。


粉專接著指出,菠菜的台語為 「菠薐仔」(pue-lîng-á),說到菠菜,逢年過節會吃的長年菜主要有兩種,一為芥菜,另個則是菠菜;根據《臺灣通史》農業志中記載:「菠薐:種出西域頗陵國,誤為菠薐,或稱赤根菜,臺南謂之長年菜,以度歲須食之也。」 因此雖然大部分的家庭都有相同的飲食習俗,但「南北部卻是食用完全不同的蔬菜。」

粉專最後也說,臺灣擁有多元且豐富的文化,各地方鄉鎮也發展各自不同的腔調與詞彙,有時從一個人口中說的語言,便能感受不同的文化背景與故事。
.........................................................................................................................................
好奇怪,明明是台語,居然還標註外國音標,不是也可以標註注音嗎!?這樣感覺似乎更難唸了呢!


作者: localuraki    時間: 2023-12-19 08:03 PM

原來百香果叫時鐘果,長知識了
作者: anntsy    時間: 2023-12-19 08:51 PM

太多水果的台語不會唸,家中阿嬤會國台語雙聲表達
作者: mw232    時間: 2023-12-19 08:55 PM


重要嗎
拎北自認台語不差
我也不知道啊
講出來真正台語唸法
別人說不定還給我來一句公三小,什麼鬼咧


作者: aa0975707559    時間: 2023-12-19 09:05 PM

還有很多水果都不知道下次可以出本書阿
作者: poiuy---poiuy    時間: 2023-12-20 08:59 AM

你學不會的
別為難自己了
作者: zogol    時間: 2023-12-20 09:57 AM

教改成這樣,估計以後會講台語的很少了吧?
作者: rmingblack    時間: 2023-12-20 07:25 PM

一切都是阿共的陰謀拉
哈哈
作者: mij258456    時間: 2023-12-20 08:54 PM

以古為鏡可鑒今
昔日秦國的書同文車同軌
為大中國打下良好基礎
如今說好聽是多元文化
實際上是搞國家對立
作者: salsoj    時間: 2023-12-21 12:16 AM

其實台語大家會講,但是真的一些名詞都會用國語講,形成台灣國語
作者: saber768    時間: 2023-12-21 12:52 AM

台語也很多包涵外來語
本來就沒有的
不會講就用普通話或英語替代就好了,幹嘛硬要講
作者: op431069    時間: 2023-12-21 02:15 AM

各地發音個不同 學習各種語言都會有笑點
作者: nk578    時間: 2023-12-21 11:53 AM

這太難了,我們家講台語的都不會,我媽以前也是直接念國語
作者: jk784786759    時間: 2023-12-21 12:38 PM

台語本來就有包容外來語,不會講時說國語就好了,反正現在用的人也不多了,大多也都能懂國語
作者: pk怪    時間: 2023-12-21 03:15 PM

又不會因為你會講台語的名字.你就能打折.搞不好水果店老闆還說你在公三小.

老闆都不一定會用台語唸.
作者: badboyiswill    時間: 2023-12-22 10:33 AM

金鶴金鶴長枝市長長長~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: gn01686597    時間: 2023-12-22 10:58 AM

日期:2023/12/22
感謝你讓我更新新知,感謝你。
作者: 陳阿唱    時間: 2023-12-22 11:33 AM

現在世界是個地球村,貨品互通有無,蔬果當然不例外啊!連最注重語言文化被侵略的日本,所有影片都有日文發音的版本,書籍也不例外,但普通會話中也還是常有外來語直唸的呀!所以我們台灣人固然要堅守自己文化,但幾個水果蔬菜名稱不必太堅持了?只要大家聽得懂,世面能流通不就行了嗎?
作者: 雨天等放晴    時間: 2023-12-22 05:59 PM

我只知道海豚叫海豬阿
作者: likepvp2000    時間: 2023-12-23 03:22 AM

又增加了新的知識了,感謝大大的分享
作者: l6865    時間: 2023-12-23 06:52 AM

本來一個字詞就會因為一個本土本來沒有的東西
因為引進而多出來
雖然是在同一個國家又會因為區域性不同
進而又引發了不同說法

作者: gogosp    時間: 2023-12-23 11:53 AM

有一些東西不好念台語就用國語發音吧!
作者: nsmx1rex    時間: 2023-12-23 12:18 PM

有幾個還真不知道,但大多會像三立台灣台的本土劇一樣直接唸中文吧
作者: heidguy    時間: 2023-12-23 01:33 PM

菠菜的台語為 「菠薐仔」(pue-lîng-á)這個真的很難
平常台語就不好了...
作者: rpc7022    時間: 2023-12-23 03:29 PM

真的是長知識了~~~
都念錯~~~
作者: usamicyan    時間: 2023-12-23 03:35 PM

草莓跟番茄知道,百香果就沒聽過了,然後我很懷疑不懂台語的人當中有多少人能透過音標知道該怎麼唸……
作者: tom3309    時間: 2023-12-24 08:58 PM

看新聞長知識,至於台語音標的部分可能要特別學才能發得準確

我自己會講看到音標還是會愣一下
作者: BC0951049    時間: 2023-12-25 02:42 AM

我只管水果好不好吃跟價錢
作者: f3690    時間: 2023-12-28 10:42 AM

那些音標到底是誰發明的,這樣學台語更難懂吧?
作者: snpred    時間: 2024-1-28 03:14 PM

搞不好老闆都不知道
反正聽的懂就好了啦




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!