標題: Exercise and play sports 意義大不同 [打印本頁] 作者: chrislampeace 時間: 2021-7-25 09:15 AM 標題: Exercise and play sports 意義大不同
Sport(s) 和 exercise 這兩個字在中文裡都被翻譯成「運動」,所以有誤導之嫌。
很多人學很多年英文,還一直以為這兩者意思差不多,其實 play sports 與 do
exercise 意思差很大。
一般來說 sports 指的都是 competitive sports,也就是有競爭性質的運動,尤其
是各種球類運動。而且它是個可數名詞,所以要用 a sport (單數) 或 sports (複
數)。球類競爭型的運動,搭配的動詞是 play,如 play baseball, play soccer, play
tennis 等。所以英文中的運動,到底是不是團體競賽,或是有沒有競爭意味,可
以透過所搭配的動詞一窺端倪。
以 Play 當動詞的就是競爭性的「運動」。
其他還有以 Go 或是 Do 動詞的運動。
至於 exercise 這種「運動」,則是指可以強健體魄而做的一些運動,不是為
了和別人競爭得獎牌用的。如慢跑 go jogging、瑜珈 do yoga 或是有氧運動
do aerobics 等。
另外值得一提的是,在當做「運動」解釋時 exercise 這個字是不可數的,
所以不能加 S。
如: (O) Yoga is good exercise。而不能說 (X) Yoga is a good exercise.
Exercise 這個字當「習題」時是可數的。
如果運動 exercise 加了 s,通常是指各種不同的運動。