伊莉討論區
標題: [討論一下文言文][非新聞][2017-09-07] [打印本頁]
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 01:44 AM 標題: [討論一下文言文][非新聞][2017-09-07]
本帖最後由 ltz040109022 於 2017-9-9 12:03 AM 編輯
1.文言文是什麼?
文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。
2.文言文有什麼用?
作為中國數千年歷史和文化的載体,對認知、學習和提煉數千年歷史、文化精髓起到關鍵作用。中國作為目前唯一存世的古文明,同樣也是唯一數千年前起就系統設立史官制度的文明。[attach]120209939[/attach]
李世民三鏡之說体現了數千年的文明演變,足可為后世鑒。
[attach]120211281[/attach]
文明的標准是:城市的出現、文字的產生、國家制度的建立。
這就是為什麼中國【文明】歷史飽受雙標的西方質疑的原因之一,而中國要確實發現甲骨文以后,西方才肯承認商代的存在。
和我扯《自然》?
《自然》研究的是生物DNA,是部落人種,而非社會學的文明。人類最早文明為公元前4世紀左右的蘇美爾文明,5万年一看就知道屬于原始部落。
無知之人,必有其因,任何問題都不動手搜哪怕最簡單基本的東西,足可謂心瞎。
3.文言文對台灣有什麼用?
生理和來源上,台灣人來自漢人。數百年來,荷蘭人到日本人的人口普查均證實漢人占據台灣人口九成以上。而近代對台灣影響最大的一次遷徙則是國民黨敗退到台灣,加强了大量大陸的文化影響。
文言文對台灣人來說,可以說是過去的載体,也是社會維系的紐帶之一。遠的不說,文言文之爭不但會加劇藍綠撕裂程度,更會造成台灣文化界的迷茫:我是誰?我從哪儿來?我要到哪儿去?
這種深層次文化上的迷茫,如人失智,必有奇殃。
4.文言文的語音
漢語語音分:上古音、中古音、近古音和現代音。
近古音一般以元代周德清所編《中原音韻》的語音系統作為代表。《中原音韻》成書于1324年,正是元代戲曲盛行的時期,周德清根據當時北曲作家用韻的情況歸納整理成書,成為寫作北曲用韻的准繩,對中國古代戲曲創作有很大影響。
《中原音韻》是專為戲曲而作的,因此能跳出《切韻》系統韻書的窠臼,記錄下活躍于元代舞台上的北方語音系統。至于這個語音系統是否能代表當時的元大都(今北京)的方言,目前尚有不同看法,但它無疑是現代北方官話的源頭,代表了漢語語音發展的一個重要階段。
《中原音韻》所代表的近古音語音系統比《切韻》所代表的中古音語音系統簡單得多,已經相當接近于現代北京話。
語音的發展是不平衡的,漢語有一些方言到目前還保留著中古音甚至上古音的一些特點。例如,廣州話完整地保存3套塞音韻尾【-p】、【-t】、【-k】和鼻音韻尾【-m】,蘇州話系統地保存濁音聲母【b-】、【d-】、【g-】、【扷-】、【z-】等。至于入聲獨立作為聲調,不但長江以南大部分方言仍然如此,從黃河下游中原地區直至西北地區也有不少方言仍舊有入聲,保存了近古以前漢語聲調的一個重要特點。
5.文言文的字体
廣義的漢字指從甲骨文、大篆、金文、籀文、小篆,至隸書、草書、楷書(以及派生的行書)等的文字,狹義指以正楷作為標准寫法的漢字,也是今日普遍使用的現代漢字。
現代所使用的繁体字,主要標准由清朝官方制定,不知道之前嚷嚷不學韃音,不做漢奸的灣灣還在不在啊?
簡体字多為使用几百年乃至几千年的異体字,類似六書中假借等。如古文常用女通汝,那麼簡体字台,通繁体字台自然也是可以的。實際上,台灣官方的台字自然地選擇了簡体字。
文字簡化對文明發展存在顯著意義,也是必由之路,簡体字推廣對大陸的識字率提高已在歷史上證明卓有成效。至于簡繁之爭,起碼大陸是不存在的:書法、古文學習研究,中學也會教授一定繁体知識。我本人四五歲就看四大名著文言版,有少部分字不認識,但是連蒙帶猜,依然可以看。
6.台灣挑起文言文之爭,大陸人怎麼看?
當然是雙手雙腳贊成,自由民主的台灣蔡省長做了大好事,黨和人民不會忘記的。
台灣搞文言文乃至中華文化的撕裂,實質上和綠教標榜清真如出一轍——本質是弱勢群体面對强勢群体,通過某種顯著的差異進行自我標榜,來獲得虛假的自我認同和優越感。
顯而易見,劣勢群体往往自身存在極大缺陷,因此這種制造的優越並不真實。虛幻必將被真實擊破,昨天還在知乎上看到共青團發表了西北青年警惕綠教的文章,台灣這樣做死,用不了多久就會和綠教一個待遇了。
黑箱程序更改課綱,我就想到太陽花和反服貿。台灣的民主就像一個任人打扮的婊子,人盡可夫。[attach]120209808[/attach]
[attach]120209809[/attach]再掛個zz
[attach]120219345[/attach]
[attach]120219344[/attach]
[attach]120219341[/attach][attach]120219356[/attach]
[attach]120219343[/attach]
作者: Mazloder 時間: 2017-9-7 03:17 AM
本帖最後由 Mazloder 於 2017-9-7 03:18 AM 編輯
大大找資料十分用心,不過在此修正一下:
1.文言文在語言學領域來說,只是古文「文法」,相對於現代的漢語語法,隨時代演進而能細分為秦漢、魏晉、唐宋、元明清四大文法,也和古文(作文方法)分期恰好湊成一對。
2.就和英文一樣,搞懂文字文法才能夠讀懂文章,沒有大大說得這麼神奇。
3.文言文對臺灣來說,只是考試作用。維系社會的是制度(社會學),如果文言文可以維繫社會,紅衛兵就不會出現
4.古漢語的八音才是最貼近漢文化的核心,翻翻《史記》和《禮記》對「八音」的記載就可得知,切韻系統則是從《說文解字》至各代韻書(字典)的拼音系統,想大大文言文造詣之好,應該去看看這些書,充實一下。
5.現在使用的繁體字字體,是依照《康熙大字典》約五萬字的字體為主,《康熙大辭典》的編纂是以明代《字彙》、《正字通》為藍本,而此兩本則以《說文解字》為底本進行簡化和楷體化,另外,康熙也是滿清入關以來,首位推行漢化政策的滿族皇帝(文史不分家,自己去爬歷史)。
繁體字又名正體字,用於公文、書信等正式場合的文字,民間流傳的為簡體字,易於紀錄,兩者互有演化關係,詳情可參酌《說文解字》,相信大大四五歲看懂四大名著的文言文造詣可以輕易吸收。
6.臺灣挑起文言文之爭,那只是新聞炒作爭收視率,充其量只是影響中學生們的升學考試題目。
等到全臺大學的中文系都變成臺文系(憤青系?),大大再來關懷也不遲啊。
作者: oper0090 時間: 2017-9-7 07:12 AM
文言文言簡意賅意境優美給現在文學作品提供了無限的幫助與靈感
作者: ben6705 時間: 2017-9-7 08:18 AM
真無聊,文言文,白話文,有本事把現代大法官的釋憲文拿山來看,有幾個人看得懂?
大法官的釋憲文是白話文還是文言文?
一個國家基本語言都沒法搞定,還在搞意識形態,教育部在,文化部長還不下台?
作者: 礁溪伊莉 時間: 2017-9-7 09:07 AM
"大陸五毛",
不但連文言文都看不懂, 還只會說"屁話"~....
1. 中國作為目前唯一存世的古文明,同樣也是唯一數千年前起就系統設立史官制度的文明。
埃及, 印度, 中亞.... 都不是嗎?
2. 文言文對台灣人來說,可以說是過去的載体,也是社會維系的紐帶之一。
台灣人以閩客族群血緣為主體, 閩南語和客語, 一直都是維繫社會的重點~
3. 中國各地均有自己的地方語言, 和文言文並無太大關係
北京話只有4音, 閩南話卻有8音, 相差非常多~
4. 白話文學, 也是使用正體漢字, 這跟文言文根本沒有關係~
異體字, 是中文繁體字中的"同義字", 並不是毛澤東自己新創的"簡體字"~...
5. 簡体字推廣對大陸的識字率提高已在歷史上證明卓有成效???
台灣使用正統漢字教學,
全國的教育普及率遠遠高於大陸,
事實上,
大陸還是有相當大比例的"文盲",
不是嗎?
6. 大陸全面使用自己新創的"簡體字",
除了原本不識字的文盲之外,
又增加了更多, 看不懂古文字體的人,
我們稱之為"正體中文盲"...
試問?
你們一堆人,
連自己祖先留下來的古文字畫,
都看不太懂,
怎麼還好意思?
在這邊跟人家討論, 什麼"古文", "文言文"呢?......
[attach]120208382[/attach]
.
作者: revee1977 時間: 2017-9-7 09:35 AM
礁溪伊莉 發表於 2017-9-7 09:07 AM
"大陸五毛",
不但連文言文都看不懂, 還只會說"屁話"~....
我覺得你一個客居台灣的外國人,還是不要討論中華文化了,很容易出丑啊
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 09:43 AM
Mazloder 發表於 2017-9-7 03:17 AM
大大找資料十分用心,不過在此修正一下:
1.文言文在語言學領域來說,只是古文「文法」,相對於現代的漢語 ...
你知道英語按時代分為哪几個?一個普通的大學畢業的英國人所能閱讀的英語原文文字材料,最早約在哪個時代?
至于文革,文革沒有撕裂社會嗎?文革正是打擊了傳統文化(無論好的,壞的),才加劇了社會的撕裂。講到文革,大陸現在是引以為戒,錄入教科書,而台灣呢?台灣居然在21世紀搞文革,這才是貽笑大方。
古漢語八音貼近漢文化核心? 這說明你對漢語的邏輯和認知存在誤區。漢語以書面表義為准,而不在于語音。字母語言以表音為准,而不在于表義——這正是漢語獨特的優勢所在,各地區使用不同方言的同一民族的群体依然能夠無障礙交流。
文明和語言一直都在進化,屬于古漢語的時代已經演進,所謂正体,那也是滿清欽點的正体。韃音不能學,學了是漢奸之說,見于某台灣人在別的主題留言,非我所說。
文言文之爭只是中學生考題?那我就呵呵了。
全世界不只有中國用文言文,台灣這麼一弄,在所有漢語使用區域都是一次自我曝光。
而最重要的一點,大陸目前對台灣僅剩的文化認同正在飛速流逝,必然會影響到未來統一后台灣的地位。
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 09:55 AM
本帖最後由 ltz040109022 於 2017-9-7 09:57 AM 編輯
礁溪伊莉 發表於 2017-9-7 09:07 AM
"大陸五毛",
不但連文言文都看不懂, 還只會說"屁話"~....
1.中國是唯一存世古文明
越無知越愛噴,知道這些地區很多人種都換了?
任何有基本的文明常識的人都知道我所言非虛。
任何正常的,有腦有手的人都可以在網上查閱到公開資料。
2.語言的字和音
漢語以字為主,其他語言以音為主。
閩南語和客語只是漢語的分支,然而這和文言文是另一回事。
3.白話文
開頭文言文的定義和作用,是眼瞎還是心瞎?
4.識字率
教育和識字率普及是多方面的因素,經濟是主因。
96年以前,大陸几十個省軍費還不如台灣。
實際上細究大陸識字率普及的歷史,夜校、速識班使用簡体字的效果是顯著的。
當然心瞎而無知的人是不會去了解的。
5.簡体字
“大陸全面使用自己新創的“簡体字””
說這話的人就是一個智障。
民國政府先于共和國政府推出簡体字,而且簡体字多數來自古字。
開頭明文就說了: 簡体字多為使用几百年乃至几千年的異体字,類似六書中假借等。如古文常用女通汝,那麼簡体字台,通繁体字台自然也是可以的。
至于台灣的教育水平。Er,er, I have problem of saying Chinese. 自自冉冉、監介。
還需要多說?當然,最好笑的是:雄三一秒飛七公里,所以時速二百五十公里。
6.正体和殘体
你就是個智障,我很早就知道。
我都說了,我五歲就能看繁体字的四大名著。
大陸學簡体,繁体辨識度依然很高。
台灣學繁体,來了大陸我見過用几百個常用字的特殊鍵盤,真是笑死人。
至于把文化理解為古文字畫,這種low b的解釋我也懶得說。
作者: easachang 時間: 2017-9-7 10:08 AM
調降比率沒問題但選的文章要經典
難道課綱委員求學階段數學被當,就能提出不用學三角函數因為用不到.只要加減乘除嗎
學習是基礎讓國中小培養興趣後.到了高中能對自己的未來志向確立目標
作者: 礁溪伊莉 時間: 2017-9-7 10:38 AM
本帖最後由 礁溪伊莉 於 2017-9-7 10:40 AM 編輯
ltz040109022 發表於 2017-9-7 09:55 AM
1.中國是唯一存世古文明
越無知越愛噴,知道這些地區很多人種都換了?
任何有基本的文明常識的人都知道我 ...
大陸五毛,
又在"吹牛B"兼"演神劇"了~...
"我都說了,我五歲就能看繁体字的四大名著。"....
您是只看"封面"嗎?....
試問:
1. 印度人和埃及人, 現在是都不存在了嗎?
2. 漢語,
就是一種"語",
目前最接近"中原漢語"發音的語言,
其實是"閩南語",
並不是"國語"或"北京話"~
3. 文言文,
在你們"毛澤東"的眼中,
就是"封建時代的八股文",
在破四舊與文革十年期間,
幾乎被破壞殆盡~....
4. 大陸簡體字的實際由來:
1931年9月26日,
蘇聯為推動中國廢除漢字改行拉丁化文字,
在海參崴舉行「中國新文字第一次代表大會」,
中共代表瞿秋白、吳玉章等人與蘇聯共同草擬「北方話拉丁化新文字」,
並發表13條共同宣言(節錄):
「中國漢字是古代封建社會的產物,成了統治階級壓迫勞苦群眾的工具之一」、「要根本廢除象形文字,以純粹的拼音文字代替。並反對用象形文字的筆劃來拼音或注音」、「大會反對中國資產階級的所謂統一國語運動」。
中華人民共和國成立後,
1950年,
蘇聯斯大林表示:
「全世界都是要通過新民主主義走向社會主義而實現共產主義的,全人類的語言文都是要通過統一的民族語走向區域語,而實現共同的世界語。」
毛澤東對此附和:
「中國文字改革的方向要走向世界各國文字共同的拼音方向」。並采納吳玉章提議,著手進行廢除漢字的工作。
1950年6月,
毛澤東提出了文字改革首先進行漢字簡化的建議。
1950年7月,
毛澤東又向教育部提出“對常用字、簡體字和一般文字改革問題多加研究”的要求。
按照這一要求,
教育部于1950年10月編成第一批簡體字表初稿,共計550個字。
1952年初,
中國文字改革研究委員會成立後,接手了教育部所進行的文字改革研究工作。
在這550個簡體字基礎上,
繼續把民間一直在使用且範圍比較廣泛的簡體字蒐集起來加以整理,
到1952年底制訂出包括700個簡體字的《常用字簡化表草案》第一稿,送毛澤東審閱。
毛澤東看後,
認為這700個簡體字還不夠簡,指出做簡體字要多利用草體,
找出簡化規律,做成基本形體,有規律地進行簡化。
漢字的數量也必須大大簡縮。只有從形體上和數量上同時精簡,才算得上簡化。
參見費錦昌主編《中國語文現代化百年紀事(1892—1995)》,語文出版社1997年版,第171頁。
這些很好的建議給漢字簡化工作指明瞭方向和方法。
1953年12月,中宣部又傳達了中央對漢字整理工作的四點意見:
(1)實行簡體字,採用通行的簡體字3400個,另外整理出通行簡字的偏旁;
(2)統一異體字,有簡字的以簡字為正體;
(3)選定一般必學的常用字1500個,1500字以外注音;
(4)夾用拼音不宜太多。
[attach]120209266[/attach]
.
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 11:03 AM
本帖最後由 ltz040109022 於 2017-9-7 11:10 AM 編輯
礁溪伊莉 發表於 2017-9-7 10:38 AM
大陸五毛,
又在"吹牛B"兼"演神劇"了~...
每次都要在你這個智障花很多時間。
1.印度和埃及現在的人種是哪個人種?几千年前是哪個人種?
谷歌隨便搜下oldest living civilization[attach]120209631[/attach]
谷歌送的第一結果,知道這是什麼網站?
智障。
2.中原音韻只是近古音,然而
《中原音韻》 把聲調分為“陰平、陽平、上聲、去聲”4類,和現代北京話完全相同。中古的平聲根據聲母的清濁到近古分為陰平和陽平兩類:中古清音聲母讀陰平,如“通、詩、坡、春”;中古濁音聲母讀陽平,如“同、時、婆、純”。由于中古濁音聲母到近古大部分都已變成清音,因此陰平和陽平就純粹是聲調的區別了。中古和近古雖然都有上聲和去聲,但內容不盡相同。中古濁音聲母中除【m-】、【n-】、【l-】等少數以外,讀上聲的到近古都變成了去聲,如“上”和“賞”、“杜”和“賭”在中古都讀上聲,但是“上”、“杜”是濁音聲母,到近古就讀成去聲,“賞”、“賭”是清音聲母,仍舊讀上聲。從中古到近古聲調最大的變化是入聲不再獨立成為一類,中古的入聲字到近古分別歸入陽平、上聲和去聲,如“達”歸入陽平,“筆”歸入上聲,“麥”歸入去聲。近古以后,一部分歸入上聲的入聲字又改歸陰平,如“說、瞎、督”,《中原音韻》歸入上聲,現代北京話都讀成陰平。至于《中原音韻》時期入聲是否已經完全消失,目前仍有不同看法,但入聲在當時已喪失獨立作為聲調的地位,則是可以肯定的。
3.這種腦殘的說法,不值一提。
4.[attach]120209665[/attach]漢字簡化后,黨內無黑,團中有才,國含寶玉,愛因友存,美還是美,善還是善,雖丑無鬼,窮不躬,權不佳,鞏不革。車不行田,堅不稱臣。無鹿亦能麗,無巫亦能靈,無水亦能滅,無火亦能勞,無曲亦能禮,無手亦能擊。辦事左右不辛苦,墾荒何必靠豺狼。只不過台無吉,灣無言。
5.你就是個智障。
補充內容 (2017-9-7 11:06 AM):
五歲看四大名著繁体版算什麼,大陸前几天一個13歲上國內排第五大學的神童。井蛙窺天。
作者: jcme 時間: 2017-9-7 11:54 AM
礁溪伊莉 發表於 2017-9-7 09:07 AM
"大陸五毛",
不但連文言文都看不懂, 還只會說"屁話"~....
從你的言論中再再證明了你的無知與可悲
古印度文你看得懂?
古埃及語你會說?還是你會講中埃及語?
中亞是哪個文明?死的連人都沒有的文明,還存世?
中文從沒斷絕過,能比嗎?能啊,你說能就能
所以閩南人的歷史跟客家人的歷史怎麼辦?
用錄音機?還是用文言文?
有幾音跟他怎麼寫有何關係?說明一下可以嗎?
還是說閩南地區的人寫字寫的是閩南文?
說真的,丟臉就算了,不要跳出來讓大家看嘛
大家都知道你腦袋裡沒東西,但是你不用每次都要把腦袋剖開來讓大家往裡面吐口水啊
補充內容 (2017-9-16 02:19 PM):
喔~你祖上沒教你說文言文 你祖上有沒有教你要忘記他是哪裡人啊?
作者: zogol 時間: 2017-9-7 11:57 AM
在台灣,政治凌駕於一切,有沒有用是其次。
作者: 礁溪伊莉 時間: 2017-9-7 12:15 PM
ltz040109022 發表於 2017-9-7 11:03 AM
每次都要在你這個智障花很多時間。
1.印度和埃及現在的人種是哪個人種?几千年前是哪個人種?
谷歌隨便搜 ...
DNA發現他們才是地球上現存最古老的文明
不算古埃及、古巴比倫這些已經消失的文明,
地球上現存的最古老文明是哪一個?
中國?印度?都不是。
刊登於《自然》期刊的一項最新DNA研究證實,
正確答案是澳洲原住民,其祖先在5萬年前自非洲遠渡重洋來到澳洲大陸落腳,
並且與所有非非洲人的後裔一樣,擁有共同一批勇敢遷離非洲大陸的祖先。
此外,研究也揭露澳洲原住民祖先與另一不知名史前人族的關聯。
這項規模廣泛的研究,
針對83位澳洲原住民(Aboriginal Australians)及25位巴布亞人(Papuans)的基因組進行測序,
並發現7.2萬年前他們的祖先是最早也是唯一離開非洲的人類,
5.8萬年前再由原遷移群體分支出來,
最後在約5萬年前落腳於名為 Sahul的超級大陸,
即現今的澳洲、塔斯馬尼亞(Tasmania)與巴布亞新幾內亞(Papua New Guinea)。
隨著澳洲中央沙漠的出現,這些澳洲原住民分別居住在澳洲大陸東西部。
對他們DNA的檢測,發現彼此間遺傳差異性很高。
研究團隊便指出,
這顯示澳洲原住民在澳洲已經很長時間,導致基因發生了演進和突變。
研究也指出,
直到4000年前,該族群都還幾乎與地球上其他族群沒有任何接觸。
先前的研究僅對3位澳洲原住民進行DNA測序,
這項研究是第一個針對澳洲原住民完整DNA多樣性的全面調查。
它不僅指出,
目前所有非非洲人種都是從單一族群演變而來,
也解決了先前的幾項爭論,
包括澳洲原住民是否是第一個佔據澳洲的族群、現代人類,
是否是從非洲經過數波遷移歷程演變而成、以及澳洲原住民與其土地的關連是否如目前所知的那麼老。
研究也發現,
在澳洲原住民的祖先前往澳洲大陸的路途中,
可能遇見了其他人種,
包括一個目前尚不知名的人類親戚,可能是已經滅絕的丹尼索瓦人(Denisova hominin)的遠親,
而他們在澳洲原住民的基因中貢獻了4%。
先前的研究曾指出,
史前人族的雜交行為可能讓所有今日非非洲人種都帶了1%至6%的尼安德特人的DNA。
而這項最新研究也發現,
被視為野蠻、愚蠢的尼安德特人與其他已經絕種的人類,事實上與我們的祖先差異不大。
此外,
刊登於《自然》期刊的另一項研究也證明,
10萬年前當人類開始展現現代人類行為,
如製作洞窟藝術及更複雜的工具時,基因並未發生太大的變化。
這意味著,
現代文明的開展,並不是由於現代人類在生物本質上有什麼突然的轉變。
澳洲Goldfields區的一位原住民耆老Aubrey Lynch表示,
他們相信自己與這片土地有很古老的連結,
並且比其他人都來的久,而這份研究終於證實了這一點。.....
這些遷徙的故事是科學界長期缺漏的一塊。
現在我們知道澳洲原住民的親戚是第一批人類探險家。
當我們的祖先還對世界感到有點畏懼時,這群人已經踏上輝煌的旅程,橫跨亞洲、遠渡重洋了。
研究主持人、劍橋大學演化遺傳學者Eske Willerslev
DNA證實澳洲原住民在約5萬年前落腳於原始澳洲大陸。
[attach]120210168[/attach]
.
作者: 阿可樂樂 時間: 2017-9-7 12:30 PM
本帖最後由 阿可樂樂 於 2017-9-7 12:51 PM 編輯
任何文學作品的偉大, 不在於表現的文字形式, 而在於內涵.
就以中文而言, 高行健與莫言都獲得諾貝爾文學獎, 但他們都是用白話文.
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄;是非成敗轉頭空,青山依舊在、幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風;一壺濁酒喜相逢,古今多少事、都付笑談中。
以上, 是楊慎的臨江仙, 毛宗崗把他當成三國演義的開卷詞. 被讚譽為宋以下第一.
喜歡文言文的朋友, 歡迎來討論這首名詞, 人生深刻體驗的關鍵在哪裡?
尤其是樓主, 您懂我們可以討論. 不懂, 您還要討論什麼? 中秋快到了, 不如討論烤肉.
作者: joe16811 時間: 2017-9-7 12:50 PM
本帖最後由 joe16811 於 2017-9-7 12:51 PM 編輯
等等應該又有個女真後族會發言.只要討論這議題就女真講不停.罵不停.但他自己也是用他講的女真話.就跟老蔡領18罵18沒2樣
作者: hhoe876181 時間: 2017-9-7 02:26 PM
也有人天真的把學文言文,認為就要用文言文說話,用文言文寫文章
文言文是讓你學習文詞中的意涵的
難道今天學校教你英語,你就一定要說英語嗎??
當然是在你需要時才會用上嘛
所以學文言文一定是好的
課網當然也能有調整的討論空間
只是不要用政治的意識形態去抺剎教育的根本
作者: Mazloder 時間: 2017-9-7 03:09 PM
ltz040109022 發表於 2017-9-7 09:43 AM
你知道英語按時代分為哪几個?一個普通的大學畢業的英國人所能閱讀的英語原文文字材料,最早約在哪個時代 ...
看大大的回覆,標準文革洗禮之後的邏輯思維。
在臺灣的近代語言學,古英語和現代英語的區分方法是以單字的使用頻率和拼音差異來做區別,另外有涉及地理劃分的次英語分類法,對岸則是以馬克思唯物史觀來作區別,故單以時代區分,認知差距很大,建議大大參酌一下兩岸語言學學術發展的差異性。
臺灣在21世紀搞文革?砸了這麼多銅像金身神社就是沒拆孔廟啊。連個類似紅衛兵的組織都沒出現,規模比不上當年,要操心嗎?
古漢語八音連結五倫八德、五行四季天干地支等,形成獨有的神秘學,闡揚中華文化獨有的天道思想(西方以人為主體,稱為人道,中華以天為主體,稱為天道,多研究點),教科書說漢語以書面表義,這已經是舊觀點,在臺灣的語言學已經被翻新,因為漢語文字的結構(六書)不單單以字符組成,還得搭配聲符,且又更進一步的延伸,是一個複雜的語言文字系統,不再歸類於象形文字系統。
滿清欽點為正體之前,科舉之始,就有正體的欽點,哪時開始科舉,自己找資料充實一下。
大陸對臺灣僅剩的文化認同正在飛速流逝......嗯,跳脫大陸主體思維想想,被大陸認同很值得驕傲嗎......好像也沒啊。
統一後臺灣的地位?看看香港,再慘個百倍就是了,沒再怕的。
作者: lockhome 時間: 2017-9-7 03:46 PM
個人覺得不管是什麼文,主旨就是要後輩擁有該有的人文品性
而不是在那直直往下墜,害的只是自家小朋友
作者: gogosp 時間: 2017-9-7 04:01 PM
[討論一下文言文]我個人覺得這些文言文可以說是文化的資產要好好的愛惜和了解,裡面充滿了智慧的結晶能夠充實自己的文學底子呀!
作者: 礁溪伊莉 時間: 2017-9-7 04:08 PM
本帖最後由 礁溪伊莉 於 2017-9-7 04:16 PM 編輯
阿可樂樂 發表於 2017-9-7 12:30 PM
任何文學作品的偉大, 不在於表現的文字形式, 而在於內涵.
就以中文而言, 高行健與莫言都獲得諾貝爾文學獎 ...
一首歷史經典文學作品,
其關鍵,
並不在於使用的"文體"或"用詞",
而是在於,
令人深刻認同的心靈觸動與遙想~....
以下兩首作品,
問世時間相隔約800年之久,
卻有著,
相當雷同的深刻感慨與體悟,
述說著,
無論是哪個歷史年代? 哪個時空背景?
我們每一個人,
面對"人生一場空"的領悟,
其實都是大同小異的~....
天下風雲出我輩,一入江湖歲月催,
皇圖霸業談笑中,不勝人生一場醉。
提劍跨騎揮鬼雨,白骨如山鳥驚飛。
塵事如潮人如水,只嘆江湖幾人回。
唐朝 --- 李白(701年-762年)
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄;
是非成敗轉頭空,青山依舊在、幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風;
一壺濁酒喜相逢,古今多少事、都付笑談中。
明朝 --- 楊慎(1488年-1559年)
PS.
關鍵字: 人如水/東逝水, 江湖/江渚, 一場醉/一壺濁酒, 談笑中/談笑中, 歲月催/白髮....
也正是,
因為這種英雄所見略同的共同性,
讓我們和歷史中的古人,
產生了心靈上的觸動與連結~
無論是,
唐朝的"李白",
距他800年後的明代"楊慎",
再加600年後的中華民國"我們",
都能產生相同的共鳴,
因此,
也造就了這些,
雋永傳世, 歷久不衰的經典文學作品~....
經典武俠作品"金庸小說",
也借用了李白的部分作品, 來暗示東方不敗的一生.....
[attach]120211407[/attach]
.
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 04:14 PM
Mazloder 發表於 2017-9-7 03:09 PM
看大大的回覆,標準文革洗禮之後的邏輯思維。
在臺灣的近代語言學,古英語和現代英語的區分方法是以單字 ...
我不知道台灣教的什麼英語,我在美國大學接受的正規英語課程,英語分為古英語,中古英語和現代英語。所謂“對岸則是以馬克思唯物史觀來作區別,故單以時代區分,認知差距很大,建議大大參酌一下兩岸語言學學術發展的差異性。”大抵神經錯亂。
至于台灣文革,文革的重點是拆孔廟?基本的邏輯問題。
關于古漢語不屬于象形文字系統,類似台灣是人類文明的起源倒也不足為奇。
正体之說本主題起自我說某台灣人說現代漢語乃韃音,學之為漢奸。
關鍵是清朝為非漢族朝代,著眼點在欽點,閱讀理解不能。
香港真的慘,就不會只是少數人在跳。
台灣慘百倍,我們騎驢看唱本。
補充內容 (2017-9-7 04:21 PM):
我台灣親戚十几年沒漲工資,現在還要砍20%。想當年,親戚的工資差能到200倍,現在?呵呵
作者: 阿可樂樂 時間: 2017-9-7 05:15 PM
本帖最後由 阿可樂樂 於 2017-9-7 05:17 PM 編輯
礁溪伊莉 發表於 2017-9-7 04:08 PM
一首歷史經典文學作品,
其關鍵,
並不在於使用的"文體"或"用詞",
就礁溪兄提的兩個例子, 小弟說點淺見, 倘若有錯, 尚請見諒.
您所提的第一首詩, 據我所知不是李白寫的. 但詩中意境, 是在勝敗中感嘆勝敗, 心還在江湖之中.
而楊慎的臨江仙, 境界非凡, 心已在江湖之外. 詞眼在"酒", 與鄭板橋著名的四字書法, 人生體驗類似.
假如還有朋友有興趣, 歡迎提供些更有內容的意見, 我們可以聊得更明白.
作者: right 時間: 2017-9-7 08:26 PM
原住民、平埔族、荷蘭後裔、西班牙後裔、日本後裔,表示抗議
台灣是多元文化多族群的地方,歷史要讀好啊
再說就連中國自己都很難找的到,純種的漢人了,還來自漢人咧
作者: 鬼次郎 時間: 2017-9-7 08:41 PM
對於中國來說,文言文太過遙遠.
我最近看了不少中國網路小說,一小段文章,老實說,我看的很辛苦...
很多作者根本沒有把自己碼的字,從新看過一遍.
錯字連篇啊~
要不然就是文字被和諧,像是大法(法輪功)裸體(反色情)之類的敏感文字,通通被以*****替代.
我很想直接爆粗口.
還文言文哩,現代文都寫的亂七八糟的,中國人的現代文學是體育老師教的吧.
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 09:58 PM
鬼次郎 發表於 2017-9-7 08:41 PM
對於中國來說,文言文太過遙遠.
我最近看了不少中國網路小說,一小段文章,老實說,我看的很辛苦...
很多作者根 ...
以我混跡台灣論壇多年的經驗,台灣人的語文、數學、邏輯能力才是堪憂。
台灣狀元到北大掛科,真是貽笑天下。
台灣人的閱讀能力,發帖的時候天天掛,呵呵。
補充內容 (2017-9-7 09:58 PM):
這個主題不就掛了一個智障
作者: ltz040109022 時間: 2017-9-7 09:58 PM
鬼次郎 發表於 2017-9-7 08:41 PM
對於中國來說,文言文太過遙遠.
我最近看了不少中國網路小說,一小段文章,老實說,我看的很辛苦...
很多作者根 ...
以我混跡台灣論壇多年的經驗,台灣人的語文、數學、邏輯能力才是堪憂。
台灣狀元到北大掛科,真是貽笑天下。
台灣人的閱讀能力,發帖的時候天天掛,呵呵。
作者: twodog 時間: 2017-9-7 10:37 PM
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: frostmoon 時間: 2017-9-8 01:39 AM
阿可樂樂 發表於 2017-9-7 12:30 PM
任何文學作品的偉大, 不在於表現的文字形式, 而在於內涵.
就以中文而言, 高行健與莫言都獲得諾貝爾文學獎 ...
但是跟蘇軾的念奴嬌太像了XD
有點像是月光
不同的作曲家有不同的月光
但我更喜歡辛棄疾的醜奴兒~
作者: 阿可樂樂 時間: 2017-9-8 09:46 PM
本帖最後由 阿可樂樂 於 2017-9-9 12:20 AM 編輯
frostmoon 發表於 2017-9-8 01:39 AM
但是跟蘇軾的念奴嬌太像了XD
有點像是月光
不同的作曲家有不同的月光
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄;是非成敗轉頭空,青山依舊在、幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風;一壺濁酒喜相逢,古今多少事、都付笑談中。
生命的本質, 是無情、無奈、孤獨與絕望.
但認清這些現實的人, 看破世相因而不迷不動, 心光清麗脫俗.
相逢自是有緣, 歡喜待人接物. 楊慎行文用淡, 意境優雅瀟灑.
當然, 以上是以詩論詩, 以人世論人世, 有信仰者, 心境又不相同.
作者: guts0927 時間: 2017-9-8 10:35 PM
中國遺毒廢掉 三角函數廢掉都沒用
作者: frostmoon 時間: 2017-9-10 02:46 PM
阿可樂樂 發表於 2017-9-8 09:46 PM
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄;是非成敗轉頭空,青山依舊在、幾度夕陽紅。
白髮漁樵江渚上, ...
正所謂說者無心聽者有意
不同心境下的長江水
也會有不同的感觸吧~
作者: 阿可樂樂 時間: 2017-9-10 03:40 PM
frostmoon 發表於 2017-9-10 02:46 PM
正所謂說者無心聽者有意
不同心境下的長江水
也會有不同的感觸吧~
蘇軾的念奴嬌, 是感嘆人生. 而楊慎的臨江仙, 已看破人生.
作者: 匪兵乙 時間: 2017-9-10 04:29 PM
lockhome 發表於 2017-9-7 03:46 PM
個人覺得不管是什麼文,主旨就是要後輩擁有該有的人文品性
而不是在那直直往下墜,害的只是自家小朋友{:40: ...
不會害了台灣的小朋友的
台灣年輕人是很有創意的哦
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) |
Powered by Discuz! |