伊莉討論區

標題: 99%的人會搞錯的英文動詞 [打印本頁]

作者: mrmask    時間: 2015-10-18 01:19 AM     標題: 99%的人會搞錯的英文動詞

動詞,在一個英文句子裡具有關鍵地位,由於其相關變化甚多,我們說寫英文時,犯錯在所難免。像是第三人稱作主詞時,相對應的動詞忘了加s,或者牽涉到被動式、完成式、進行式等文法,卻沒有同步改變動詞形式等等,凡此種種不勝枚舉。

或許,對大多數已學習英文多年的人來說,這類顯而易見的錯誤幾乎都能避免了,但有一些片語及慣用語的動詞,可能百分之九十九的人都會弄錯。以下就是幾個例子,請看看你是需要再努力的大多數人,還是那可敬可佩的百分之一!


Foot the bill(埋單)

聽到Foot,多數人的第一反應是名詞的「腳」,當動詞的話則解釋為「步行」,不過foot the bill可不是把帳單踩在腳底下,而是付帳的意思。你或許覺得奇怪,付帳為什麼會用foot,其實那是因為以前店家會把帳目的總金額寫在帳單底部(foot of the bill or account),foot相當於bottom(底部),因此後來就延伸出這個慣用語。另外,foot the bill還有「負責」之意。

例:I have to foot the bill for the company’s clients.(我必須幫公司的客戶們埋單。)
例:The government will foot the bill if the bank goes broke.(如果銀行倒閉,政府將會負責清償。)


Face the music(面對事實/接受制裁)

你或許會想,這個動詞應該是寫錯了,應該用listen to或者至少是hear吧!但真的有face the music這個說法,只不過它跟享受音樂毫無關係,而是指不得不「接受懲罰、承擔後果」的意思。據說這個慣用語源自劇場,指的是劇場裡的演員無論多麼緊張或怯場,只要音樂一起,都得面對舞台前方的樂隊做表演,因此face the music的用法也就應運而生了。

例:The official insisted that no negotiations could begin until he went back to Taiwan to face the music.(政府官員堅持他先回到台灣接受制裁,才能展開協商。)


Box somebody’s ears(打耳光)

Box當名詞是「箱子、盒子」,當動詞時是把某物「裝箱、裝盒」,很難讓人聯想到可以用來指搧人耳光!當然,你也可以用slap somebody on the face。

例:Why did you box his ears? He is just a kid.(你為何打他耳光?他不過是個小孩子。)


Run a temperature(發燒)

一般我們講發燒,會說have a temperature、get a temperature、have a fever,所以看到用run當動詞,別以為是搞錯了。由於生病時體溫可能起起伏伏,用run其實相當傳神。

例:The doctor asked Mary to stay in bed because she was running a temperature.(醫生要瑪麗臥床休息,因為她當時正在發燒。)


Pass the time of day(打招呼)

Pass的動詞解釋相當多,常見的是「經過」某地,或者「通過」考試,另外則是有「傳達」之意。這裡比較像是講「傳達」,因為跟人打招呼基本上就是在傳達自己的善意。

例:I met my ex-colleague at the MRT station this morning, but he didn’t even bother to pass the time of day with me.(我今天早上在捷運站遇到一位前同事,但他懶得跟我打招呼。)

[attach]111265869[/attach]

[attach]111265877[/attach]





作者: ogcleadertaiwan    時間: 2015-10-18 02:11 AM

非常謝謝樓主的分享,這些用法還真特別,沒有看過還真的沒想過,也不會用...很不錯的片語...
作者: kingnaruto19937    時間: 2015-10-22 05:56 AM

太棒了!最近在學一些有趣的英文
類似中文歇後語的
又學到一些了
感謝~
作者: kanba77685    時間: 2015-10-22 06:23 PM


蠻不錯的欸

確實都是沒有看過的用法

受教了
作者: Sai19900422    時間: 2015-10-22 10:05 PM

Increase something new phrase at once.
Thanks for the offering
作者: bipivan    時間: 2015-10-22 11:52 PM

意料之外的用法,沒說明都會弄錯
作者: avontube    時間: 2015-10-23 10:38 PM

Personally, I would say "99%" is rather far-reaching.  I would say "50%" is probably more likely. At least, for people around me, none of them has any problem to "foot the bill" or "face the music".
作者: fro360    時間: 2015-11-29 12:44 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 22423090    時間: 2015-12-3 11:34 PM

WOW  真的都是不講不知道的句子  上課也不太會講到的  謝謝分享
作者: ouspzj2001    時間: 2015-12-4 10:55 AM

意料之外的用法,沒說明都會弄錯




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a401.file-static.com/) Powered by Discuz!